Глава вторая (Часть 4)

— Ты говорил это всерьез раньше, — сказала она, — но теперь это неправда. Ты не хочешь близости со мной, Элронд, я вижу это. Каждый раз, когда ты прикасаешься ко мне, ты видишь в тени своей руки поднятые когти орка. — Он расплел толстую косу на ее затылке, и половина ее волос рассыпалась, как водоросли, а другая половина была заплетена не так туго.

— Что же мне делать? — спросил он. — Я боюсь, я боюсь снова причинить тебе боль, что же делать?

— Ты милосердный владыка, Элронд, ты мудр и учен, но ты не можешь знать всего.

— Я больше не владыка, — сказал он, развязывая ленту последней косы, и она снова вздохнула. На балконе было приятно, прекрасное море на востоке, прекрасная она у его ног, теплая и настоящая. Ее косы были распущены, и она могла бы сама привести себя в порядок, но он продолжал расчесывать ее волосы пальцами, помогая ей расслабиться. Когда ее волосы были полностью распущены, он нежно помассировал ей кожу головы. Когда он коснулся ее головы, ее тело слегка задрожало, но не от страха, а от удовольствия. Его руки скользили по ее волосам, доходя до шеи. Вечерние птицы пели, в воздухе витал сладкий аромат, как от цветущей жимолости, как от свежих капель росы.

— Элронд, — выдохнула она, — Элронд. — Услышав, как она так мягко, нежно и трогательно зовет его по имени, его сердце, казалось, снова забилось, застоявшаяся в жилах кровь снова потекла, как тихий омут, потревоженный далеким водопадом. Он нежно гладил ее, словно мог раздавить ее, если бы приложил хоть немного больше силы. Его большой палец скользнул по контуру ее щеки, а затем она повернулась и спросила его: — Ты хочешь меня? — Это был мягкий вопрос, она не использовала формальные слова и не кокетничала, а выбрала средний, разумный тон. Он открыл рот, не зная, что ответить.

Сказать ли: "Да, моя любимая жена, я не хочу ничего, кроме тебя", или "Нет, дорогая, я все еще боюсь"?

Его губы приоткрылись, он колебался, поцеловать ли ее в губы или в лоб. В этот момент пришел ее привратник, юноша, родившийся в Амане, из рода Тургона, и встал у входа. Келебриан все еще сидела на коленях между ног мужа, и привратник вежливо сделал вид, что не видит этого.

— Госпожа, — сказал он, бросив взгляд на Элронда. Элронд не знал, что тот о нем думает, угрюмый незнакомец, изможденный и суровый. — Верховный король Финарфин прислал гонца.

— Пусть войдет, — сказала она. Привратник поклонился и исчез в ночи за дверью.

— Этому привратнику нужно поучиться, — сказал Элронд. — Он должен был передать послание прямо сюда.

— Ты сказал, что больше не владыка, — усмехнулась она. Он поцеловал ее в лоб, и напряжение в его теле немного ослабло. Он сделал несколько глубоких вдохов, наполняя легкие сладким чистым воздухом.

— Келебриан? — раздался мужской голос за дверью, чистый, как речная вода, и звучный, как колокол. Услышав его, она тут же встала, и он последовал за ней.

— Ваше Величество, — сказала она, — я не знала, что вы пожалуете, простите мою невежливость. Мой привратник сказал только, что вы прислали гонца, но не сказал, что вы пришли сами.

— Ничего страшного, я тоже решил прийти внезапно, — он повернулся к Элронду, который с удивлением обнаружил, что у этого родича глаза такие же, как у его сыновей. — Это, должно быть, прославленный в боях владыка Имладриса Элронд. Я не знал, что ты уже вернулся от королевы Варды.

— Ваше Величество, — сказал он, — для меня большая честь видеть вас.

— И для меня тоже, мой родич, — сказал верховный король. — Я наслышан о твоих подвигах в Средиземье.

— Они ничто по сравнению с вашими, — скромно сказал он, и Финарфин рассмеялся: — Ты сражался с Тенью в Средиземье и победил, а я повернул коня и вернулся в Валинор. Ты должен присоединиться к моему совету, и ты должен жить в моем дворце, это честь, которой я жажду, и не только потому, что ты муж моей внучки. Каждый эльфийский король желал бы этой чести. Я уверен, что у тебя будет свой собственный дом, но знай, что я всегда рад тебе.

— Вы очень щедры, — сказал Элронд, — но вы слишком высокого мнения обо мне.

— Что привело вас сюда, Ваше Величество? — спросила Келебриан, и Финарфин вздохнул: — Скоро откроется суд Эльдар, и кто-то совершил преступление.

— Тяжкое? — спросила она.

— Весьма тяжкое, хотя Валар и позволили нам судить самостоятельно, но их воля явно расходится с нашей. Я в затруднении.

— Кто и в чем обвиняется? — спросила она.

Финарфин снова повернулся к Элронду: — Мой родич, никто не имеет большего права заседать в суде, чем ты, но пока ты официально не присоединишься к нему, ты не можешь быть посвящен в тайны.

— Я понимаю, — сказал он. Всю свою жизнь он не был исключен ни из одного суда или совета, и он всегда был главным, всегда нес ответственность, судил о правильном и неправильном. Другой на его месте, возможно, был бы возмущен словами Финарфина, тут же вскочил бы на коня и с криком потребовал бы свое право по рождению. Но Элронд, напротив, низко поклонился Финарфину и Келебриан: — Ваше Величество. Госпожа.

— Ты пойдешь с нами на суд? — спросила его Келебриан.

— Нет, — сказал он. — Я не хочу этого. Я слишком много судил в Средиземье. Вешать ли убийцу или отпустить его на свободу — я больше не буду принимать таких решений.

Финарфин посмотрел на Элронда своими темно-серыми глазами, похожими на морской шторм.

— Этого человека действительно обвиняют в убийстве, но убийство — лишь одно из его преступлений, их не хватит бамбука, чтобы описать. — Он улыбнулся, и от этого помолодел. — Не беспокойся, я позабочусь о том, чтобы этой госпоже было комфортно в Тирионе, — сказал он. — Хотя ты и не хочешь участвовать, я думаю, мы скоро увидимся снова. — Элронд склонил голову, верховный король кивнул в ответ и вышел из их дома.

Он ходил туда-сюда, пытаясь найти привратника и как следует его отчитать, но сам не заметил, как оказался в конюшне. Лошадей здесь было немного, одна принадлежала Келебриан, другая — Глорфинделю, и еще две. Он предположил, что одна принадлежит привратнику, а другая содержится на всякий случай. Он увидел, что Финарфин со слугой все еще стоят перед воротами, но он не хотел снова встречаться с ними.

Он вывел из конюшни запасную лошадь, погладил ее по носу, затем легко вскочил на нее и выехал через задние ворота по тропинке на пляж. Будучи потомком синдар, он не нуждался в седле и уздечке. Лошадь медленно побежала вдоль береговой линии, и он слышал только шум прибоя. Он бежал долго и уже думал, что пора возвращаться, но тут понял, что его никто не ждет: Келебриан ушла с Финарфином, и Глорфиндель тоже ушел, потому что он был владыкой дома Золотого Цветка Гондолина и занимал высокое положение в совете верховного короля.

Элронд, ты хочешь ее? Он наклонился вперед, сжал ноги и погнал лошадь по пляжу. Топот копыт не дал ему ответа, как и шум волн. Он чувствовал себя рекой, запруженной в излучине, потерявшей свое главное русло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение