Глава первая (Часть 2)

— Я должен был отправиться в путь, — сказал он. — Эти четыре года после войны стали самыми мучительными в моей жизни, тяжелее, чем осада Барад-дура. Я должен знать, как она… Иногда меня одолевают мрачные мысли… Что, если Чертоги Мандоса — единственное лекарство для нее? Что, если там, на берегу, меня ждет весть о ее смерти? — Его голос дрожал, и Глорфиндел мягко обнял его за плечи. — Глорфиндел, — сказал он, глядя на своего верного друга, в его ясные синие глаза. Наконец он задал вопрос, который мучил его с каждым ударом сердца. — В легендах те, кто выбирает бессмертие, — глупцы, эгоисты, неразумные дети. В конце концов, они будут наказаны за свое своеволие. Глорфиндел, что, если, сойдя на берег, я обнаружу, что обречен на вечное одиночество? Я уже потерял свою дочь. Что, если моя жена и сыновья тоже покинут меня навсегда? Глорфиндел, я… я не вынесу этого.

— Элронд, единственное, чего ты добьешься такими мыслями, — это причинишь себе боль. Мой друг, мой господин, ваша супруга отправилась на Запад в поисках исцеления. Она не сдалась, она хочет жить. Она прошла через столько испытаний и не погибнет просто так.

— Даже если она выживет, — сказал он, — даже если она здорова и невредима, смогу ли я снова быть с ней, Глорфиндел? Я сам зашивал ее раны, я видел свое полное бессилие как мужа, я был свидетелем ее страданий. Это моя вина. Как я могу снова смотреть ей в глаза?

— Валинор исцеляет все раны, господин, — утешил его Глорфиндел. — Включая ваши. Вы тоже будете здоровы и невредимы. Вся вина, боль и страх исчезнут.

Элронд посмотрел на запад, за расправленные паруса, за бурлящие волны серого моря. Его зрение было не таким острым, как у эльфов, но он все же увидел на горизонте одинокую чайку, парящую над волнами. Он знал, что птицы не залетают так далеко в море.

— Мы скоро прибудем, — сказал он. — Оставьте меня одного до прибытия.

Глорфиндел кивнул.

Элронд стоял у правого борта, глядя на север. До того, как мир изменился, ледяные пустоши Хелькараксэ находились где-то там. Он представлял себе тяжелый путь Тургона, крики, страх и отчаяние перед лицом неизвестности. Глорфиндел рассказывал ему об этом путешествии лишь однажды, а Галадриэль никогда не упоминала о нем. Он не знал, хватило бы ему сил пройти через изломанные льды, и не сорвалась ли его бабушка Итиль в бурлящее ледяное море.

После долгого молчания он услышал звук босых ног. Рядом появился Хранитель.

— Мы почти прибыли, — сказал Фродо.

— Да, — ответил Элронд. Он осознал, как устало звучит его голос. Он больше не мог изображать из себя величественного эльфийского лорда. На самом деле, он никогда им не был, и, возможно, все это понимали, даже хоббиты. — Скоро мы сойдем на берег.

— Жаль, что я не смог попрощаться с Арагорном, — сказал хоббит. Элронд крепко сжал пальцами поручень.

— Прощание с друзьями всегда тяжело, — сказал он. Эльфийская мудрость часто сводилась к констатации очевидного.

— Да, — сказал Фродо. — Но, знаете, когда я носил Кольцо, мне казалось, что я вижу мир его глазами. Я чувствовал то, о чем раньше и не подозревал. Я слышал, что ваша жена…

— Не говори об этом, — спокойно прервал его Элронд. — Она не тема для нашего разговора. Моя жена… — Он вспомнил ее, тяжело дышащую, как гной и кровь сочились из ее ран, как в ее глазах застыли страх и смятение, а его утешения казались беспомощными. — Моя жена… — Он вспомнил, какими счастливыми они были раньше, как им принадлежал весь мир. Когда они были одни или в компании Глорфиндела, Эстеля, Гилдора и нескольких других близких друзей, она часто обнимала его за шею и целовала в щеку своими мягкими губами. Эти воспоминания давно не посещали его.

… Не сорвался ли у него голос, когда он произнес последние слова? Он взял себя в руки и сказал: — Моя жена не имеет к тебе никакого отношения. Хоббит благоразумно замолчал, глядя на волны. Через некоторое время Элронд заставил себя вернуться в каюту и лечь. Он заснул без сновидений, и это было хорошо.

Он услышал, как матросы убрали паруса и взялись за весла, направляя корабль в гавань. Он надел свои лучшие одежды и диадему, украшенную звездчатым камнем. Это был его самый ценный камень, ранее украшавший ожерелье Наугламир, которое гномы изготовили для короля Тингола из Дориата, чтобы вместить Сильмарилл. В глубине камня все еще мерцал свет Сильмарилла.

Когда он достиг совершеннолетия, Маглор подарил ему этот камень, а также меч героя, боевого коня и доспехи из серебра и стали, изготовленные с эльфийским мастерством. Когда он надевал камень, тот сиял на его лбу. Это были традиционные дары войны, которые отец преподносил сыну и наследнику. Элрос тоже получил свой дар. Тогда они оба считали себя юными принцами нолдор, членами дома Феанора, но даже такой безумец, как Маэдрос, не хотел связывать их с угасающей судьбой своего рода и никогда не заставлял их произносить клятву. Элронд спрашивал себя, произнес бы он клятву, если бы приемные отцы предложили? Ответ, вероятно, был бы утвердительным. В конце концов, они были его единственной семьей.

Представьте себе мощный водопад, низвергающийся с высоты. Затем, по мере того как склон становится более пологим, поток замедляется, бурлит между берегами и продолжает свой бег к подножию горы, но уже более плавно, без обрывов и порогов. Движущая сила воды — это давление сзади, а не притяжение спереди. Река извивается, прорезая ил, леса и поля, и наконец впадает в море. После падения с водопада вода на мгновение теряет направление. Она пенится, испаряется, и у подножия поднимаются облака водяной пыли — если они достаточно высоки, чтобы называться облаками. Рыба, выброшенная на берег, может на мгновение подумать, что по воле богов превратилась в птицу. Она жадно хватает воздух, ожидая, что вода пройдет через ее жабры, но вместо этого чувствует только ветер. Она делает еще один вдох, ее тело горит от недостатка кислорода. Она бьется и наконец находит воду, на мгновение замирает, а затем, забыв обо всем, плывет вниз по течению, к бескрайнему океану.

Именно это чувствовал Элронд, когда покинул корабль и ступил на бессмертный серебряный берег Валинора. Он едва мог дышать, не понимая, какая божественная сила коснулась его.

Кстати, о реках. Однажды, после того как он присягнул на верность своему двоюродному брату, верховному королю нолдор Гил-галаду, но до Войны Гнева, когда они еще не сделали свой окончательный выбор, он и Элрос спускались вниз по течению одной из внутренних рек, выполняя разведывательную миссию. Он все еще ясно помнил напряжение и страх, но еще больше — волнение. Убийство для него, еще не имевшего большого опыта, казалось нереальным, чем-то, что можно легко совершить метким выстрелом из лука. Он прятался в одной тени и стрелял в другую. Его целями были орки, уродливые и страшные существа, мало похожие на эльфов, разве что самую малость. Конечно, он знал, что некоторые из них когда-то были эльфами, как и он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение