Связанное с произведением (5) (Часть 3)

— Семья? Я еще меньше понимаю, — сказала Шэнь Линьлин, совершенно сбитая с толку.

— Ты скоро выйдешь замуж за моего Цзюньэра и станешь моей невесткой. Разве мы не станем семьей? — продолжала улыбаться княгиня.

— Я выйду за него замуж?! — Шэнь Линьлин подскочила от неожиданности. — «Как такое могло произойти? Я даже не знаю, как его зовут, какой у него характер, а уже должна выходить за него замуж? К тому же, я не из этой эпохи, я не могу здесь остаться. И мне всего семнадцать, я еще не достигла брачного возраста!»

— Что? Ты не хочешь? Но это же судьба! — сказала княгиня.

— Княгиня, боюсь, вы меня неправильно поняли. Мы виделись всего два раза, провели вместе от силы час. Как я могу выйти за него замуж? И я не верю в судьбу, — пояснила Шэнь Линьлин.

— Чувства можно со временем развить! Я думаю, нужно выбрать благоприятный день для свадьбы, — радостно сказала княгиня. — Ты дальняя родственница лекаря И, а мой муж — его старый друг. Уверена, лекарь И одобрит этот брак.

— Не может быть… — подумала Шэнь Линьлин. У нее чуть голова не взорвалась.

— Лекарь И — твой старший. Его семья — твоя семья. Я лично поговорю с ним о свадьбе, — сказала княгиня и, собираясь заняться приготовлениями, вышла из комнаты.

— Эй, а ты почему не возражаешь? — спросила Шэнь Линьлин, когда они с Лэн Цзюнем остались в столовой вдвоем. — Я тебя спрашиваю! Ты что, онемел? — Он все это время молчал, позволяя матери строить планы.

— Я всегда слушаюсь свою мать. На твоем месте я бы вел себя хорошо и не думал о побеге, — сказал Лэн Цзюнь более строгим тоном.

— Ты хочешь на мне жениться? Ты меня любишь? — спросила Шэнь Линьлин.

— Как можно не любить такую красавицу? — ответил Лэн Цзюнь, и это была правда. — Но не волнуйся, я знаю, что ты не хочешь за меня замуж. Даже если мы поженимся, я не буду делать ничего неподобающего. Поэтому, прошу тебя, согласись на свадьбу, чтобы моя мать была счастлива. — Он был благородным человеком и очень почтительным сыном.

— Скажи, почему твоя мать так хочет, чтобы ты на мне женился?

— Моя мать суеверна. Она верит в судьбу и считает, что ты — моя суженая, — открыл Лэн Цзюнь правду.

— Но я никогда не видела твою мать. Откуда она обо мне знает?

— Я рассказал ей про голубя… — Лэн Цзюнь рассказал Шэнь Линьлин всю историю. — И еще ты забрала мою семейную реликвию. Я хотел подарить ее своей будущей жене.

— Ты про этот нефритовый кулон? — Шэнь Линьлин сняла с шеи небольшой кулон, который она не выпускала из рук и носила на веревочке.

— Да, про него. Теперь ты понимаешь? — спросил Лэн Цзюнь.

— Понимаю, — ответила Шэнь Линьлин. — «Так вот в чем дело. Неужели это действительно судьба?»

— И последний вопрос. У тебя есть возлюбленный? Если да, я не хочу вас разлучать.

— Нет, — ответила Шэнь Линьлин. В своем времени она была тайно влюблена в одного парня, но знала, что лучше выйти замуж за того, кто любит тебя, чем за того, кого любишь ты. — Я согласна выйти за тебя замуж. Но… если, я говорю, если, когда-нибудь мне придется тебя покинуть, прошу тебя, отпусти меня и живи своей жизнью. — Возможно, однажды она вернется в свое время и им придется расстаться навсегда.

— Хорошо, я обещаю, — сказал Лэн Цзюнь, обнимая Шэнь Линьлин.

— «Сестры, где вы? Я выхожу замуж…» — подумала Шэнь Линьлин.

Казалось, этот разговор сблизил их, и они полюбили друг друга.

23. Настоящие чувства познаются в беде (1)

Хучжоу

— «Наконец-то тишина и покой! Похоже, мой план сработал. Я такая умная!» — Ли Цин сидела с чашкой риса и, поглядывая то на одного, то на другого, наблюдала за своими молчаливыми спутниками. Ли Сюань и Лу Яо ели, делая вид, что не замечают друг друга.

С тех пор как Ли Цин осуществила свой «гениальный» план, Лу Яо, хоть и продолжала путешествовать вместе с ними, перестала спорить с Ли Сюанем. Они оба старались избегать друг друга. Там, где была Лу Яо, не было Ли Сюаня, и наоборот. Они встречались только за едой, и то потому, что Ли Цин заставляла их, взывая к дружбе и братским чувствам. Но даже за столом они вели себя так, будто друг друга не существует, к большому огорчению Ли Цин.

— Сестра Лу, не хмурься! Мы же путешествуем! Давай повеселимся! — сказала Ли Цин, гуляя с Лу Яо по рынку, надеясь поднять ей настроение. — И перестань уже дуться на моего брата.

— Если хочешь, чтобы я повеселилась, не упоминай его при мне, — ответила Лу Яо. Она не могла забыть тот вечер и краснела при одном воспоминании о нем.

— «Что же тогда произошло? Почему мы проснулись в одной постели, да еще и без одежды?» — этого Лу Яо никак не могла понять. Еще больше ее беспокоило то, что она не могла забыть Ли Сюаня. В своем времени ее уже волновали чувства к двум парням, и она никак не могла разобраться в своих истинных чувствах. А теперь еще и он… Она испытывала к нему нечто новое, чего не чувствовала ни к Синъюй Гэ, ни к тому, о ком раньше мечтала. Неужели она влюбилась в него?

— «Нет, он — наследный принц, будущий император. У него будет целый гарем, он будет делить свою любовь между многими женщинами. А я хочу настоящей любви, верности до конца. Я не смогу делить его ни с кем. К тому же, я не из этой эпохи. Рано или поздно я вернусь в свое время. У нас с ним нет будущего». — Вдруг Лу Яо почувствовала головокружение и потеряла сознание.

— Сестра Лу, как тебе эта ткань? — Ли Цин обернулась, чтобы спросить Лу Яо, но та исчезла. Задумавшись, Лу Яо отстала и ее похитили. — Сестра Лу… Ой, беда! Сестра Лу пропала!

Ли Цин сначала отправила стражу на поиски, но, когда это не дало результатов, понуро вернулась к Ли Сюаню, надеясь, что он поможет найти Лу Яо.

— Брат, сестра Лу вернулась? Кажется, она пропала, — спросила Ли Цин.

— Разве она не была с тобой? — Ли Сюань, видя волнение сестры, тоже забеспокоился. — Что случилось?

— Мы были на рынке, и вдруг я заметила, что ее нет. Я не могу ее найти! — Ли Цин была готова расплакаться.

— Ты хорошо искала? Может, она вернулась раньше и ждет в своей комнате?

Ли Сюань вместе с Ли Цин отправился в комнату Лу Яо. Комната была пуста. Все вещи Лу Яо были на месте. Не похоже, чтобы она собиралась уходить.

— Куда же она могла деться? — Ли Сюань места себе не находил от волнения. Он очень любил Лу Яо, хотя она и не отвечала ему взаимностью. Он не мог перестать о ней думать. Она была капризной, странной и своенравной, но он любил ее, и чем сильнее была его любовь, тем сильнее он боялся за нее. — Может, она заблудилась? — Он надеялся, что так и есть.

— Кто там?! — раздался крик стражника. Темная фигура мелькнула в окне, и в колонну вонзился дротик. Ли Сюань подошел и вытащил его.

— «Если хочешь, чтобы она осталась жива, приходи один в западную часть города к началу часа Ю. Иначе мы ее убьем». — Подписи не было. К дротику был привязан кусок светло-зеленой ткани.

— «Вот оно что», — подумал Ли Сюань. — «Они довольно ловки. Решили использовать ее, чтобы шантажировать меня».

— Брат, ты должен спасти сестру Лу! — сказала Ли Цин, узнав ткань платья, которое Лу Яо надевала сегодня. — Они охотятся за тобой, а теперь пострадала сестра Лу! Сестра Лу, пожалуйста, будь жива! — Ли Цин расплакалась.

— Не волнуйся, я обязательно ее спасу. Если они посмеют тронуть ее, я их в клочья порву! — сказал Ли Сюань. — «Какая наглость! Бросать вызов самому наследнику престола! Они с ума сошли!»

Он и без того знал, в чем дело. В императорской семье каждый мечтал о троне. Он должен быть сильным и храбрым, чтобы выжить в этой опасной борьбе. Он не думал, что в нее будет втянута Лу Яо.

Примечание: (не входит в основной текст)

1. Хучжоу — город, через который Ли Сюань и его спутники проезжали по пути из Ханчжоу в Чанъань.

2. Час Ю — с 17:00 до 19:00.

24. Настоящие чувства познаются в беде (2)

Западная часть города Хучжоу

Солнце садилось, окрашивая небо в багровые тона. Красота заката радовала глаз, но в роще на западе Хучжоу царила тревожная атмосфера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 3)

Настройки


Сообщение