Связанное с произведением (1) (Часть 4)

— Нет, как бы тебе ни было жаль, я не хочу видеть тебя здесь завтра.

— Ли Сюань оставил эти слова и ушёл, оставив Лу Яо в оцепенении.

Что за ерунда! Какой наглец.

— Что же мне делать?

— Лу Яо действительно забеспокоилась.

— Сестра, не волнуйся, у меня есть способ, чтобы ты могла остаться.

— Ли Цин придала Лу Яо уверенности.

— Кстати, забыла представиться, меня зовут Ли Цин, а это мой брат Ли Сюань, а тебя, сестра?

— Меня зовут Лу Яо. Ладно, не будем об этом, ты можешь сейчас взять меня погулять, хорошо?

— Лу Яо уже не терпелось, она потянула Ли Цин за собой и собралась идти.

— Бум!

— Лу Яо сделала шаг, споткнулась о подол юбки и упала, раскинув руки и ноги.

— Эта одежда такая неудобная.

— Она помнила, что с девяти лет, кроме школьной формы, не носила юбок, а теперь ещё и такую длинную, так непривычно, и как больно. Раньше она всегда мечтала носить старинную одежду, а теперь, надев её, поняла, насколько это неудобно.

— Ты в порядке?

— Ли Цин поспешила велеть служанкам помочь Лу Яо подняться. Ли Сюань тоже пришёл на звук, увидев растрёпанную Лу Яо, покачал головой, действительно сумасшедшая.

— Ничего страшного, пойдём скорее!

— Учтя предыдущий опыт, Лу Яо на этот раз приподняла подол юбки и осторожно пошла.

— Ты можешь в таком виде выйти на люди? Сумасшедшая.

— Ли Сюань усмехнулся над ней.

— Тебе-то что, мерзкий мужчина, и ещё, я говорила, если ты ещё раз назовёшь меня "сумасшедшей", я тебя побью.

— Лу Яо подняла кулак, большими шагами подошла к Ли Сюаню и приготовилась драться.

— Сестра Лу, не надо!

— Ли Цин остановила её.

— Мой брат не нарочно, прости его! И ты сейчас действительно не можешь выйти в таком виде.

— Ли Цин прикрыла рот рукой и хихикнула.

— Правда?

— Ли Цин велела служанке принести зеркало, чтобы Лу Яо посмотрелась. Лу Яо взглянула и испугалась.

— Это не я?

— Увидев, что Ли Цин кивает, Лу Яо пришлось признать, что в таком виде она действительно похожа на "сумасшедшую".

— Я велю людям помочь тебе принять ванну и переодеться.

— Ли Цин велела служанке спуститься и приготовить всё необходимое.

Ли Сюань и Ли Цин спорили о том, чтобы Лу Яо осталась, оставив Лу Яо в комнате, чтобы она спокойно приняла горячую ванну.

— Ах...

— Спустя некоторое время из комнаты Лу Яо снова раздался крик.

— Как хлопотно, опять шум и гам, с тех пор как она очнулась, уже не знаю, сколько раз кричала, так и хочется сделать её немой.

— Ли Сюань был очень раздражён.

— Действительно, подобрал большую проблему.

— Сестра Лу, что случилось? Я вхожу!

— Ли Цин толкнула дверь и вошла, Ли Сюань тоже вошёл посмотреть, что случилось.

— Э, а где та сумасшедшая?

— Ли Сюань не увидел растрёпанную женщину.

— Ты ещё называешь меня сумасшедшей, у меня есть имя, мерзкий мужчина.

— Тонкая светло-зелёная юбка из тонкого шёлка делала белую кожу ещё более яркой, гладкие чёрные волосы ниспадали на плечи. Лу Яо была поражена своей "красотой", Ли Сюань тоже был ошеломлён.

— Сестра Лу, ты в таком наряде очень красивая, даже мой брат очарован.

— Ли Цин толкнула застывшего Ли Сюаня.

Ли Сюань пришёл в себя, ничего не сказал и быстро покинул это место, не обращая внимания на то, что сердце бешено колотится.

— Я всегда считала себя проходным персонажем, обычной из обычных, но после того, как меня привели в порядок, я действительно стала другим человеком.

— Лу Яо не могла поверить.

— Не будем об этом, в таком виде мы, наверное, можем выйти погулять?

— Лу Яо взяла Ли Цин под руку и ушла.

Примечание к этой главе: (не входит в основной текст)

738 год нашей эры — это 26 год Кайюань.

5. Они попали в прошлое (3)

Сучжоу

Дин Линсинь собрала вещи, переоделась в мужскую одежду, которую прислал Ши Яньчжи, и приготовилась идти в академию учиться. Вспоминая всё это, Дин Линсинь всё ещё не могла поверить в то, что она попала в прошлое.

Её спас сын ректора Сучжоуской академии и заместитель ректора Ши Яньчжи, и она узнала, что попала в династию Тан. Здесь она не могла найти сестёр, и у неё не было дома, поэтому она попросила Ши Яньчжи приютить её, чтобы у неё было место, где можно остановиться, и чтобы ей было удобно искать сестёр. Если бы Ши Яньчжи не помог ей, она действительно не знала бы, что делать. Изначально Ши Яньчжи хотел согласиться, но в академию не пускали женщин, и он не знал, что делать. В конце концов, Му Цюнь придумал компромиссный вариант: Дин Линсинь переоденется мужчиной, сменит имя и фамилию и пойдёт учиться в академию. Это был единственный возможный вариант на данный момент.

— Ты в мужской одежде — просто красавчик.

— Ши Яньчжи говорил правду, Дин Линсинь была одета в длинный халат цвета слоновой кости, в элегантном наряде учёного, если бы она вышла на улицу, она бы точно свела с ума многих девушек.

— Не шути так, я впервые так одеваюсь, чувствую себя странно.

— Нет! Очень красиво.

— Ши Яньчжи снова похвалил её.

В этот момент вошёл Му Цюнь.

— О чём говорите?

— Му Цюнь тоже похвалил мужской наряд Дин Линсинь.

— Откуда взялся этот красавчик? Хе-хе. Кстати, ты сегодня начинаешь учиться в академии, я хочу тебя проверить, посмотреть на твой уровень. Не волнуйся, будет не слишком сложно.

— Женщине не обязательно быть талантливой, а я сочетаю в себе и то, и другое, можешь меня проверять!

— Дин Линсинь знала, что у древних учёных простые мозги, и они, наверное, не будут задавать сложные вопросы!

— Тогда поговорим о "Ши цзин", прочти наизусть отрывок.

— "Ши цзин"?

— Дин Линсинь была удивлена, не то чтобы она не могла прочесть наизусть, хотя её успеваемость была не такой хорошей, как у Лу Яо и Гао Юйпань, но и не очень плохой, "Ши цзин" для неё был очень простым.

— Есть какие-то проблемы?

— Спросил Му Цюнь.

— Му Цюнь, госпожа Дин — женщина, она, наверное, мало читала, не слишком ли ты строг к ней.

— Ши Яньчжи поспешил помочь Дин Линсинь выйти из положения.

— Ничего, ничего, я могу.

— Дин Линсинь улыбнулась и начала читать наизусть:

Тростник зеленеет, белая роса превращается в иней. Та, о ком я думаю, на другом берегу реки.

Плыву против течения, дорога трудна и длинна. Плыву по течению, кажется, она в центре реки.

Тростник густой, белая роса ещё не высохла. Та, о ком я думаю, на берегу реки.

Плыву против течения, дорога трудна и крута. Плыву по течению, кажется, она на отмели.

Тростник высок, белая роса ещё не сошла. Та, о ком я думаю, у края реки.

Плыву против течения, дорога трудна и извилиста. Плыву по течению, кажется, она на острове.

С одного дыхания прочла наизусть "Цзянь цзя", глядя на Ши Яньчжи и Му Цюня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение