Королевство Демонов (Часть 2)

Королевство Демонов (Часть 2)

Мусинь и Доудоу сейчас находились в Восьмом городе. Чтобы добраться до Клана Времени, им нужно было доехать до Первого города и сесть на морское судно. Без удостоверения жителя им было неудобно везде. Днем они могли свободно передвигаться, но ночью приходилось ночевать на улице. К счастью, они оба не были изнеженными и даже находили в этом совместном путешествии некоторое удовольствие.

Доудоу потребовалось много времени, чтобы привыкнуть бродить среди людей. Он видел воспоминания многих людей и только тогда понял, что имел в виду Хэйтэн. Он с нетерпением ждал дня, когда увидит Солина. Какими будут воспоминания Старого Папы?

Однако, судя по текущей ситуации, чтобы добраться до Клана Времени, потребуется немало усилий. Они могли решить вопросы с едой, одеждой и жильем, но без удостоверения жителя путешествовать было очень неудобно. Не говоря уже о том, чтобы сесть на судно до Клана Времени, они даже билет на поезд до Первого города купить не могли.

Они пробыли в Восьмом городе некоторое время. Мусинь решил идти пешком до Первого города. Путешествие по дороге, несомненно, будет трудным. Перед уходом Мусинь хотел купить припасы. Он был силен и крепок, но Доудоу был другим. Телосложение Племени Заклинателей Духов было похоже на человеческое, и в его глазах Доудоу был просто хрупким. Он не хотел, чтобы Доудоу слишком страдал.

Доудоу впервые увидел внешний мир и был настолько увлечен, что забыл о доме. Когда Мусинь предложил купить припасы, он, конечно, согласился на все сто.

Мусинь повел Доудоу в кондитерскую. С радостью в глазах он сказал: — Раньше я больше всего любил сладости. Господин Хэйтэн всегда покупал их мне и никогда не ругал за обжорство.

Доудоу улыбнулся, но ничего не сказал. Он все это знал. Он знал все, что произошло с Мусинем, до мельчайших подробностей.

Мусинь сказал: — Доудоу, выбирай сам. Посмотри, что тебе нравится?

Доудоу выбрал несколько видов, все по воспоминаниям о том, что нравилось Мусиню.

Мусинь, конечно, расплылся в улыбке: — Все это мне нравится. Доудоу, тебе нравится то же, что и мне.

Доудоу потер нос и с улыбкой кивнул.

Они купили сладости и собирались найти ресторан, чтобы пообедать, но неожиданно произошел инцидент. Мужчины с мечами, которых они встретили несколько дней назад, нашли их. Группа людей ворвалась в кондитерскую и обнажила мечи против Мусиня и Доудоу.

Доудоу, обняв пакет со сладостями, спрятался в сторону. Мусинь выхватил меч и сказал Доудоу: — Я их задержу, ты иди первым, я сейчас же догоню тебя.

— Не причиняй им вреда. — Доудоу не стал медлить. Он повернулся и побежал к выходу, врываясь в плотный поток людей на длинной улице.

Он прекрасно знал силу Мусиня, поэтому медленно шел, считая шаги. Пройдя десять метров, Мусинь уже разобрался со всеми и появился позади него. В тот момент, когда Доудоу обернулся, Мусинь подхватил его на плечо и быстро помчался вперед, словно ветер.

— Доудоу, полетели!

Доудоу громко рассмеялся: — Быстрее опусти меня.

Они весело смеялись, проносясь сквозь толпу. Простодушное улыбающееся лицо Мусиня попалось на глаза Шаливэню, старшему сыну Короля Демонов.

Шаливэнь в это время сидел на втором этаже ресторана. Он подпер голову рукой, опираясь на подоконник, и слегка нахмурившись сказал: — Как Мусинь оказался здесь?

Напротив за столом сидел молодой человек в простой одежде. У него было слегка огорченное лицо, и он выглядел озадаченным. С сомнением он сказал: — Старший брат, ты, наверное, ошибся?

— Иэнь, я не ошибаюсь.

Иэнь с печальным лицом сказал: — Если Мусинь здесь, то не находится ли господин Хэйтэн тоже где-то поблизости?

— У тебя слабое здоровье, я вывел тебя, чтобы ты больше гулял. Меньше думай о таких вещах, которые утомляют разум.

— Отец долго искал господина Хэйтэна. Если он увидит господина Хэйтэна, то, конечно, будет счастлив.

Иэню было тогда более трехсот лет, примерно столько же, сколько и Шаливэню, но он всегда был слаб здоровьем и вел уединенный образ жизни. Его кожа была почти прозрачно белой, а характер мягким, из-за чего он всегда казался несведущим в мирских делах, словно ребенок.

Шаливэнь внутренне усмехнулся. Их отец был решительным и безжалостным Королем Демонов. Хэйтэн обманывал его так долго. Если и будет счастье, то, вероятно, счастье от скорейшего убийства.

Шаливэнь погладил Иэня по голове: — Ешь побольше.

— Угу! — Иэнь взял палочки для еды. — Когда я выхожу с тобой, мое настроение улучшается, и я чувствую себя легче.

— В будущем, когда у меня будет время, я буду чаще выводить тебя гулять.

*** ***

Мусинь и Доудоу шли по дороге, весело беседуя и смеясь. Когда уставали, садились отдохнуть и съесть пару пирожных. Они думали, что смогут благополучно добраться до следующего города, но той же ночью у них возникли проблемы.

Шаливэнь лично пришел за ними. Мусинь тут же поник. Он думал, что сможет продержаться хотя бы до Первого города, и уже представлял себе, как устроит там большой переполох. Но не прошло и нескольких дней после спуска с горы, как Шаливэнь перегородил им путь.

Доудоу раньше видел Шаливэня в воспоминаниях Мусиня. Шаливэнь был старшим сыном Короля Демонов, он был храбр в бою, искусен как в военном, так и в гражданском деле. По мнению Мусиня, среди молодого поколения Королевства Демонов Шаливэнь обладал сильнейшими боевыми искусствами. Кроме того, он унаследовал Редкий Дар — Ветер. Шаливэнь свободно использовал этот дар. Мусинь уступал Шаливэню как в боевых искусствах, так и в даре.

Доудоу стоял позади Мусиня. Увидев, что его боевой дух ослаб, он вышел из-за его спины, загородил его собой и сказал Шаливэню: — Меня зовут... — Доудоу не осмелился назвать свое полное имя. Поколебавшись, он сказал: — Меня зовут Доудоу. А как зовут тебя?

Мусинь удивленно сказал: — Доудоу, его зовут Шаливэнь, ты же должен знать.

Увидев, что его разоблачают, Доудоу спокойно сказал: — Называть свое имя при встрече на поле боя — обычное дело. Я вижу его впервые, конечно, я должен спросить его имя.

Шаливэнь низким голосом сказал: — Откуда ты знаешь, что я Шаливэнь?

Шаливэнь был одет в черное, но его одежда отличалась от грубой хлопковой мантии Доудоу. Черная одежда Шаливэня с широкими рукавами и запахом была сшита из изысканной ткани, атлас был расшит узорами, а по подолу шел живой золотой дракон.

Доудоу невозмутимо сказал: — Боевые искусства Мусиня выдающиеся. Среди молодого поколения Королевства Демонов лишь немногие могут превзойти его. Ты одет роскошно, характер у тебя спокойный, и к тому же Мусинь не выхватил меч, увидев тебя. Я предположил, что ты, должно быть, Шаливэнь.

Шаливэнь заложил руки за спину и, услышав это, холодно усмехнулся: — А ты кто?

— Меня зовут Доудоу, — активно сказал Доудоу. — Двадцать лет назад Мусинь получил ранение, и мой папа спас его в горах. Я раньше не спускался с горы, и Мусинь взял меня с собой, чтобы показать мир.

— Полная чушь! Пойдем со мной к Его Величеству Королю Демонов!

Шаливэнь взмахнул рукой, и в лесу поднялся сильный ветер. Мусинь побледнел от ужаса. Доудоу, удивившись, тут же улыбнулся. Ветер подхватил его в воздух, и стремительный поток превратился в веревку, крепко связавшую его.

Шаливэнь, увидев его улыбку, тут же изменил направление ветра. Ветряная веревка, словно острое лезвие, врезалась в кожу Доудоу. Улыбка на его лице мгновенно исчезла. Доудоу вскрикнул от боли, и усы на его лице слетели на землю.

Мусинь встревоженно закричал: — Ваше Высочество, не причиняйте ему вреда! Ваше Высочество Шаливэнь!

Шаливэнь вовремя остановился. Они внезапно упали с воздуха на землю. Одежда Доудоу была порвана в нескольких местах, и черная кровь пропитала верхнюю одежду.

Доудоу, скорчив гримасу боли, присел на землю. На его лице тоже было несколько порезов, и кровь заливала все лицо.

Глаза Мусиня внезапно покраснели. Он повернулся и уставился на Шаливэня, глядя на него с ненавистью.

— О твоих делах, Мусинь, я не буду спрашивать. Ты оставишь их, чтобы рассказать Его Величеству Королю Демонов, когда вернешься. Что касается этого Доудоу, я пока оставлю его в живых и разберусь с ним позже.

Шаливэнь приподнял бровь и снова поднял ветер, который подхватил их двоих и понес обратно к гостинице.

Вернувшись в гостиницу, Шаливэнь больше не стал их беспокоить. Он разместил их в одной комнате и приказал Армии демонов окружить комнату.

Доудоу морщился от боли. Он медленно снял верхнюю одежду, сидя на кровати, и с улыбкой сказал Мусиню: — Дар Шаливэня такой интересный, жаль только, что он такой злой.

— Ты еще смеешься! — Мусинь вытер слезы. — Когда стемнеет, я уведу тебя отсюда.

Он попросил у охранника таз с водой. Охранник знал о его особом статусе, не стал отказываться и быстро принес воду.

Доудоу приподнял одежду. Мусинь смочил платок водой и осторожно помог ему протереть раны.

Доудоу медленно сказал: — Не нужно. Мы не сможем сбежать. Хотя я молод, я многому научился из твоих воспоминаний. Хоть ты и силен в боевых искусствах, ты постоянно терпишь поражения. Ты должен знать, что всегда есть кто-то сильнее тебя, и мы не сможем сбежать.

Мусинь наморщил нос: — Когда я был с господином Хэйтэном, я никогда не терпел поражений. Он самый сильный, и все им восхищаются.

Доудоу улыбнулся: — Ты забыл, что то, что умеет папа, умею и я.

Мусинь ошеломленно посмотрел на него.

— У Шаливэня упрямый характер, и с ним нелегко иметь дело, но у него на самом деле есть слабое место. Он очень дорожит своими младшими братьями, и Иэнь находится здесь. Он вывел Иэня погулять и случайно встретил нас.

Мусинь почувствовал облегчение: — Господин Иэнь добрый и ко всем хорошо относится. Я попрошу его помочь и заступиться. Возможно, он поможет мне, вспомнив нашу прежнюю дружбу.

— Он обязательно поможет. Я видел в твоих воспоминаниях, что он учил тебя писать и даже запускал с тобой воздушного змея. К тому же Король Демонов тоже любит его. Если он захочет отпустить нас, возможно, Шаливэнь согласится, — тихо сказал Доудоу. — В воспоминаниях Шаливэня много о нем. Он очень любит Иэня. Мы должны найти способ встретиться с Иэнем и хорошо с ним поговорить.

Мусинь вздохнул с облегчением: — Доудоу, ты действительно очень умный.

Доудоу устало лег на кровать.

— Ты только выехал несколько дней назад, а уже столько крови потерял, — с огорчением сказал Мусинь. — Господин Хэйтэн наверняка очень расстроится.

— Он же не знает.

— Он узнает потом.

— Тогда ты закрой глаза, чтобы он не видел, — Доудоу протянул руку и погладил его по лицу. — Не волнуйся.

— Я пойду спрошу у них, есть ли мазь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Королевство Демонов (Часть 2)

Настройки


Сообщение