Глава 10 (Часть 2)

— …

Сердце Су Мо словно сжали в тисках. — Я не понимаю, чем я вас обидела. Зачем вы так со мной поступили? Зачем использовать такие грязные методы? У вас самих нет никаких моральных принципов, но вы хотя бы о своем сыне подумайте…

Услышав упоминание о сыне, Цун Жун вспыхнула: — У тебя, смотрю, много ко мне претензий! После совещания зайдешь ко мне в кабинет, поговорим!

— Не нужно, — холодно ответила Су Мо. — Какой смысл с вами разговаривать? Я пойду прямо к Ван Сывэю и все выясню.

— Глупости, — усмехнулась Цун Жун. — Не впутывай меня в ваши разборки. Решайте свои личные проблемы сами, не смешивайте с работой. — Она помолчала. — Я слышала, Ван Сывэя сегодня утром отправили в командировку. Еще неизвестно, увидитесь ли вы вообще. Не можешь удержать мужчину — сама виновата, нечего устраивать скандалы. И еще… скоро генеральный директор проведет совещание, будет отчет по продажам. С твоими-то результатами… Если бы тебя не прикрывали, ты бы здесь и дня не продержалась. Я тебя предупредила. Лучше подготовься морально. Не все такие добрые, как Ван Сывэй…

— Он не придет? — опешила Су Мо.

Цун Жун усмехнулась, с презрением глядя на нее: — Вот расстроилась-то! Добыча уплыла из-под носа?

— Вы все заодно! — Су Мо смотрела на нее в упор. — Мне все равно, я здесь больше не останусь. Но я хочу знать правду! Зачем он мне подсыпал что-то в напиток? У меня с ним никаких счетов нет!

Цун Жун остолбенела, потом повернулась к ней: — Что ты такое говоришь?! — Видя, что Су Мо стоит в каком-то оцепенении, она схватила ее за руку: — Пошли ко мне в кабинет.

Как только они вошли в кабинет, Цун Жун закрыла дверь и снова спросила: — Что ты там плела? Такие обвинения — это не шутки.

Су Мо пришлось повторить: — Вчера вечером Ван Сывэй подсыпал мне что-то в напиток. Меня… меня… Неужели ты об этом не знала?

Цун Жун была поражена. Помолчав, она оглядела Су Мо и сказала: — Так вот почему ты даже не переоделась… Он тебя…

Су Мо побледнела. Она внимательно следила за выражением лица Цун Жун, стараясь не упустить ни малейшей детали. Ей хотелось заглянуть в душу этой женщины, узнать всю правду.

Цун Жун несколько раз прошла по кабинету, задумавшись: — Мне вчера показалось, что что-то не так, но… Даже если ты ему нравишься, зачем такие крайности…

— Это был не он, — сказала Су Мо.

— Он отдал тебя другому? — Цун Жун подняла на нее глаза.

Су Мо не могла вымолвить ни слова.

— Ты в полицию обращалась?

— Да, но они меня обвинили…

— Вот как… — Цун Жун покачала головой и вздохнула. — Не ожидала… Ван Сывэй всегда такой приличный, вежливый со всеми, никогда не повышает голос… Хотя я вроде слышала, что он балуется… Ну, знаешь, богатые люди, денег куры не клюют, вот и ищут острых ощущений. — Она посмотрела на Су Мо. — Если он на такое способен, думаешь, сейчас что-то можно сделать?

Су Мо промолчала.

Цун Жун тоже молчала, облокотившись на стол и скрестив руки на груди. Она смотрела на Су Мо.

В кабинете было тихо, но за дверью становилось все шумнее. Утреннее солнце светило Су Мо в лицо, она почти не могла открыть глаза. Яркий свет заливал все вокруг, создавая ощущение нереальности происходящего.

Цун Жун, глядя на Су Мо, такую беззащитную и трогательную, невольно отметила ее привлекательность. Нежное, светлое лицо девушки казалось еще прекраснее в лучах солнца. «Хорошенькая, — подумала она. — Неудивительно, что на нее запали». — Кто это был? — не удержалась она от вопроса. — Чэн из «Yongshun Group»? Тот старикашка? Или… начальник Чжоу? Тот, что полноватый?

Су Мо молчала, закусив губу. Она была в отчаянии.

Понимая, что ответа не дождется, Цун Жун подавила свое любопытство: — Что ты собираешься делать? Увольняться?

Су Мо кивнула.

— Так просто уйдешь? — В голосе Цун Жун послышалось волнение. — Смиришься с этим? У меня есть идея, но не знаю, согласишься ли ты. — Она улыбнулась. — Клин клином вышибают.

— Что вы имеете в виду? — не поняла Су Мо. — И зачем вам мне помогать?

— Не забивай себе голову, — отмахнулась Цун Жун. — Я не собираюсь тебе помогать. Мне какое дело до твоих проблем? Просто скучно, вот и болтаю. — Она понизила голос: — Ван Сывэй — это еще цветочки. У них в семье все очень сложно… — Она хотела продолжить, но зазвонил телефон. Секретарь сообщила по внутренней линии: — Сестра Цун, директор приехал, просит вас подняться наверх, на совещание руководства.

— Хорошо, — ответила Цун Жун, взяла подготовленные документы и, видя растерянность Су Мо, пояснила: — Это не Ван Сывэй совещание назначил. Он уже уехал в командировку. — Она открыла дверь: — Сегодня, похоже, будет много работы. Иди домой, отдохни. Даю тебе два дня отгула. Хорошенько подумай. Не принимай поспешных решений насчет увольнения.

Су Мо в смятении последовала за ней.

В лифтовом холле Цун Жун, подумав, сказала: — Постарайся не принимать все так близко к сердцу. Ты с таким трудом получила постоянную должность, сейчас главное — не упустить свою выгоду.

Двери лифта открылись. Цун Жун хотела войти, но, увидев, кто внутри, почтительно остановилась: — Доброе утро, директор.

— Доброе утро, менеджер Цун, — кивнул мужчина. — Я только что попросил секретаря сообщить вам о совещании.

— Да, я как раз иду наверх, — ответила Цун Жун.

— Проходите, — мужчина отодвинулся.

— Спасибо, — сказала Цун Жун и вошла в лифт. Обернувшись, она увидела, что Су Мо стоит как вкопанная у закрывающихся дверей и смотрит на нее странным взглядом, а потом опускает глаза.

Су Мо стояла снаружи и смотрела, как закрываются двери лифта. Мужчина внутри равнодушно взглянул на нее.

Она колебалась, не зная, ворваться ли в лифт и влепить ему пощечину, а потом, когда ее оттащат, вышвырнут вон, и в конце концов ее заберет полиция.

Она прокручивала в голове все возможные варианты развития событий. Возможность отомстить ускользала от нее с каждой секундой раздумий. Результат был один — она проиграет, и проиграет по-крупному.

Ее снова охватило чувство стыда. Возможно, это было отвращение к собственной безвольности, возможно, сожаление о той ночи, о безрассудной близости, а может, просто понимание реальности, осознание собственной слабости и распущенности.

Двери лифта почти закрылись, их блестящая поверхность, словно зеркало, отражала всех присутствующих.

Цун Жун что-то насторожило. Она быстро оглядела всех, кто был рядом. Кроме директора Ван Цзюйаня, здесь были только секретари и охранники, ничего особенного. Но в какой-то момент директор посмотрел на фигуру, мелькнувшую в сужающейся щели дверей, и, казалось, слегка нахмурился.

Позже, на совещании, Цун Жун заметила на левой щеке Ван Цзюйаня тонкую царапину, словно от женского ногтя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение