Глава 9 (Часть 1)

·

Мужчина крепко сжал ее правое запястье.

Рана Су Мо еще не зажила, и ей показалось, что кости снова хрустнули. Она невольно вскрикнула:

— Отпустите! Мне больно!

Ее крик заставил мужчину опешить. Он разжал руку с раздраженным видом:

— Чего орешь? Как будто я тебя насилую.

Воспользовавшись его замешательством, Су Мо изо всех сил оттолкнула его и поспешно поползла к краю кровати. Едва ее правая нога коснулась пола, как он схватил ее за левую лодыжку и швырнул обратно на постель.

Мужчина был высоким и крепким, к тому же возбужденным, и не собирался ее отпускать. Обняв ее за талию, он прижался к ней грудью, и его возбуждение снова уперлось в нее. Его движения были резкими и уверенными.

Чем больше Су Мо сопротивлялась, тем тяжелее становилось его дыхание. Горячий воздух, смешанный с запахом алкоголя, обволакивал ее, вызывая головокружение.

Мужчина, словно играя, то приближался к ней, то отдалялся, но стоило ей попытаться вырваться, как он снова притягивал ее к себе. Это напоминало любовную игру.

Су Мо охватил ужас. Понимая, что ей не справиться с ним, она перестала сопротивляться. Ее тело дрожало, голос прерывался от рыданий:

— Прошу вас, отпустите меня.

Мужчина усмехнулся и, наклонившись, легонько укусил ее за мочку уха:

— Не надо меня умолять. Переигрываешь… — С этими словами он слегка толкнулся.

Су Мо, охваченная стыдом и гневом, рефлекторно укусила его за руку.

Мужчина вскрикнул от неожиданности, разжал руки и посмотрел на свою руку.

Су Мо, кубарем скатившись с кровати, схватила недопитую бутылку вина, стоявшую на тумбочке.

Мужчина встал, прижимая руку к ране, и сердито посмотрел на нее.

Су Мо, забившись в угол, открутила крышку, выплеснула остатки вина и, дрожащей рукой сжимая горлышко бутылки, пролепетала:

— Если подойдешь, я тебя убью…

Мужчина, сначала недовольный, вдруг рассмеялся:

— А где твоя профессиональная этика? Перед работой меньше таблеток надо глотать, а то роли меняются, и обслуживать приходится уже тебя. — Видя, как она продолжает прятаться в углу, словно сжимая в руках бомбу, он вдруг потерял интерес. Сняв презерватив, он бросил его в сторону и пробормотал: — Вот же блин, настроение испортила.

В голове у Су Мо все еще был туман. Опасаясь нападения, она пыталась вспомнить, как все это произошло. Откуда взялся этот незнакомец? Что он имел в виду своими словами? Все ее тело болело, словно после драки.

Мужчина, не обращая на нее внимания, направился в ванную.

Су Мо вздохнула с облегчением и поспешно начала одеваться. Мысли в ее голове немного прояснились, и появилась вполне разумная идея — вызвать полицию. Да, нужно вызвать полицию.

Она потянулась за телефоном, но вспомнила, что он в сумке. А где сумка?

Сердце Су Мо бешено колотилось. Она не могла найти свои вещи: телефон, документы, кошелек.

Уже собравшись бежать, она вдруг вернулась.

Из ванной доносился шум воды. Затаив дыхание, Су Мо заглянула под кровать и увидела свою черную сумочку.

Едва она подняла сумку, как из ванной вышел мужчина. Увидев ее, он сказал:

— Еще не ушла? Деньги на столике.

Су Мо все поняла. Ее охватила ярость:

— Ты… Я сейчас же вызову полицию…

— Какую полицию? Чего ты тянешь? Тебе мало было? — усмехнулся мужчина. — Может, повторим?

Боясь, что он снова набросится на нее, Су Мо бросилась бежать. Спустившись вниз, она оказалась в элегантно оформленном холле клуба. В голове у нее все смешалось: сюда ее привезла Цун Жун, потом Цун Жун ушла, а где Ван Сывэй, где Сяо Сяо? Куда они все делись?

За стойкой администратора уже стояли другие сотрудники. Они смотрели на нее с удивлением. Су Мо, испугавшись, выбежала на улицу, не дожидаясь, пока они заговорят. Она бежала, спотыкаясь, ноги ее подкашивались. Ее преследовали страшные догадки. Мысли постепенно прояснялись. Не видя погони, она дрожащей рукой достала телефон и набрала номер.

Ночью поднялся сильный ветер, вокруг было темно. Су Мо с трудом добралась до ближайшего съезда на скоростную автомагистраль.

Время от времени мимо проносились машины, а затем снова наступала тишина. Она шла по обочине, пока наконец не увидела вдали приближающиеся мигалки полицейской машины.

Су Мо начала отчаянно махать руками. Машина остановилась рядом с ней.

Опустилось стекло. За рулем сидел молодой полицейский лет двадцати. Он посветил ей в лицо фонариком, осмотрел ее с ног до головы и спросил:

— Это вы звонили? По поводу изнасилования?

Су Мо, дрожа, кивнула.

— Что случилось? — спросил полицейский.

— Мне, кажется, подсыпали что-то в напиток. Меня… только что… какой-то незнакомый мужчина… Вон в том клубе… Меня… туда привел мой начальник… Его зовут Ван Сывэй… Он работает в «An Sheng Electronics»… Я подозреваю… подозреваю, что они в сговоре… — задыхаясь, проговорила Су Мо.

Полицейский переговорил с кем-то в машине и сказал:

— Садитесь в машину, поедем, разберемся.

Су Мо вдруг засомневалась и осталась стоять. Полицейский занервничал:

— Наш командир сказал вам садиться. Вы что, шутите? Такие шутки неуместны.

— Нет-нет, все правда, — поспешно сказала Су Мо, и слезы хлынули из ее глаз. За эти несколько кошмарных часов она почти забыла, как плакать.

Полицейский выскочил из машины и открыл ей дверь.

Полицейская машина снова привезла Су Мо к клубу. При виде ярко освещенного здания у нее закружилась голова и началась головная боль.

На заднем сиденье сидел полицейский постарше, лет сорока, с серьезным выражением лица. Молодой полицейский называл его «командир Сюй».

Выйдя из машины, командир Сюй направился внутрь и начал разговаривать с администратором.

Су Мо была в смятении. Молодой полицейский, решив, что она боится, попытался ее успокоить:

— Все хорошо, мы здесь.

Заметив, что на ее лице и теле нет никаких повреждений, одежда в порядке, а поведение и психическое состояние нормальные, он начал сомневаться в ее словах.

Администратор, бросив взгляд в их сторону, начал звонить по внутреннему телефону.

Вскоре на том конце ответили, и сотрудник клуба заговорил очень почтительно.

Командир Сюй обернулся и посмотрел на Су Мо.

Примерно через полминуты на лестнице послышались шаги. Вниз спускался тот самый мужчина. Он переоделся в рубашку и брюки, в зубах у него была сигарета. Следы возбуждения исчезли с его лица, и он выглядел вполне прилично.

Увидев Су Мо, он сохранял спокойствие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение