Глава 10 (Часть 1)

·

Су Мо шла, не зная, когда достигнет цели и где эта цель находится. В голове у нее был полный туман, она чувствовала себя как оборванный воздушный змей.

Она скучала по дому, по родителям, по своей прежней наивной и беззаботной жизни. Но все это осталось в прошлом. Теперь какая-то невидимая рука тянула ее вниз, в темноту.

Осеннее утро в Наньчжане наступало рано. На горизонте занималась заря, улицы наполнялись шумом машин. Су Мо раздражали эти нарастающие звуки. Ночь скрывала зло, а день выставлял все напоказ.

Ей нужно было поймать такси, чтобы быстрее добраться до города, но она боялась. Кто знает, что за люди сидят в этих машинах? Их лица за темными стеклами казались ей зловещими и коварными. Она продолжала идти по обочине, как и в прошлый раз.

Какая-то машина ехала за ней, постепенно приближаясь. Фары слабо освещали дорогу впереди.

Су Мо испугалась и резко обернулась.

Опустилось стекло, и она увидела молодое, почти мальчишеское лицо.

— Вы собираетесь идти пешком до самого города? — спросил молодой полицейский. — Я могу вас подвезти.

Су Мо промолчала. Отказ — лучшая защита. Она не хотела говорить ни слова, лишь выпрямила спину.

Полицейский тоже замолчал и продолжил ехать рядом с ней.

Проехав еще немного, он не выдержал, остановил машину, вышел и сказал:

— Долго вы так собираетесь идти? Садитесь в машину.

Су Мо прижала руку ко лбу, не в силах вымолвить ни слова. Наконец, она тихо произнесла:

— Убирайтесь…

Полицейский опустил голову, подумал и сказал:

— Извините… Я сейчас не на службе. Я не причиню вам вреда. — Он достал из нагрудного кармана удостоверение и протянул ей. — Вот, возьмите. Вернете, когда доберетесь до дома.

Су Мо взглянула на фотографию в удостоверении и, усмехнувшись, бросила его на землю.

Полицейский поднял удостоверение и тихо сказал:

— Поверьте, я не причиню вам вреда. Мне просто… не по себе… правда…

Су Мо, опершись на ограждение, перевела дыхание:

— А что вам не по себе? Вы, наверное, всякого насмотрелись…

— Извините, — повторил он, опустив голову.

Су Мо, теряя терпение, махнула рукой. Она не хотела его слушать. Пройдя несколько шагов, она обернулась и посмотрела на машину.

Полицейский понял ее и тут же подбежал к машине, чтобы подъехать.

Су Мо не спешила садиться. Она протянула руку:

— Давайте.

Полицейский поспешно вернул ей удостоверение, немного подумал, а затем снял с пояса наручники и тоже протянул ей:

— Ключи тоже здесь. Можете меня арестовать.

— И куда же я вас арестую? — спросила Су Мо.

Молодой человек промолчал.

Су Мо села в машину:

— Ехать около часа. Будет уже больше шести. Поезжайте прямо к «An Sheng Electronics».

Полицейский посмотрел на нее и, помолчав, сказал:

— Не стоит идти на конфликт. Вы им не ровня… Может, лучше в больницу, на обследование? Если все в порядке…

— Лучше умереть, зная правду. Не верю, что у этих людей нет никаких моральных принципов. Зачем тогда нужны законы? — перебила его Су Мо.

Полицейский промолчал, а потом медленно произнес:

— Может, вам покажется это смешным, но я все же скажу: держитесь от этих людей подальше. Чем дальше, тем лучше. Не связывайтесь с ними. Правда, не стоит оно того. — Он вздохнул с видом умудренного опытом человека. — В полицейской академии у всех такие грандиозные планы, такие амбиции… Перед выпуском инструктор сказал нам готовиться к тому, что, работая в полиции на местах, за первые два-три года мы увидим больше темных сторон жизни, чем за всю предыдущую жизнь. Я тогда не поверил. Что такого сложного в том, чтобы арестовать преступника и отдать его под суд? Теперь я понимаю, что там, где люди, там всегда есть темная сторона. Многие мои однокурсники сменили профессию. Работа тяжелая, нужно постоянно налаживать связи, а от некоторых вещей просто тошно.

Он посмотрел на Су Мо:

— Есть много такого, чего вы не видели и не слышали. И есть люди, которым гораздо хуже, чем вам. Вы слышали, что сказал этот Чжао? Если вы снова к ним сунетесь, они найдут способ вас достать. Некоторые люди ничего не умеют, кроме как издеваться над другими. Они найдут к чему придраться, выдумают обвинения, если понадобится. Им нужно чувствовать свое превосходство. Серьезно, позаботьтесь о себе, не связывайтесь с ними. Послушайте меня.

Выговорившись, полицейский словно почувствовал облегчение и до конца пути сосредоточился на дороге.

Су Мо молчала, но слова полицейского тронули ее. Ей захотелось немедленно улететь домой, забыть обо всех проблемах, спрятаться под родительским крылом, как в детстве, спокойно уснуть и проснуться беззаботным утром.

Она тяжело вздохнула, пытаясь отогнать эти мысли, и посмотрела на удостоверение в своей руке. Под фотографией было написано имя.

— Лу Чжэн? — спросила она.

— Да, — ответил молодой человек с некоторой нерешительностью.

Лу Чжэн довез ее только до городской больницы и никуда больше ехать не хотел.

Когда Су Мо выходила из машины, он неуверенно сказал:

— Даже если вы знаете мое имя, это вам не поможет. Я работаю недавно, у меня мало связей, я ничем не могу вам помочь, кроме как подвезти.

Су Мо ничего не ответила, вышла из машины и захлопнула дверь. Машина тут же уехала.

Су Мо пошла в больницу и обратилась в отделение неотложной помощи, сказав, что хочет пройти обследование.

Дежурный врач отнесся к этому спокойно, сказав, что ей нужно прийти через неделю, так как у многих заболеваний есть инкубационный период, и результаты не появятся сразу.

Су Мо не могла ждать ни минуты. От одной мысли о том, что она могла заразиться какой-нибудь болезнью или что-то еще могло случиться, у нее по спине пробегал холодный пот.

Она поспешила в ближайшую аптеку, купила таблетки экстренной контрацепции, запила их минеральной водой, а затем выпила еще полбутылки. Немного успокоившись, она поймала такси и поехала в компанию.

Уличные фонари уже погасли. Су Мо немного подождала у входа в офис, пока охранник не открыл дверь.

Цун Жун, беспокоясь о вчерашнем контракте, приехала рано утром, но Су Мо оказалась еще раньше. Удивленная, она заметила:

— Если менеджеры по продажам допоздна задерживаются на деловых встречах, на следующий день они могут прийти на работу немного позже.

Су Мо посмотрела на нее, в ее голосе не было прежней вежливости:

— Откуда вы знаете, что я вчера допоздна была на встрече?

Цун Жун опешила:

— Я уходила довольно поздно, а вы, должно быть, еще позже, разве нет?

Видя, что Цун Жун не раздражается и не говорит ничего лишнего, Су Мо еще больше заподозрила ее. Она сделала шаг вперед:

— Вы знали, что я задержусь допоздна, поэтому и ушли раньше.

Цун Жун уже собиралась уходить, но, услышав эти слова, обернулась и посмотрела на нее:

— Что вы имеете в виду?

Затем она улыбнулась:

— Понятно. Нашли себе покровителя, теперь можно и дерзить. Хотя раньше я бы никогда не подумала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение