Глава 2 (Часть 2)

Мать Су сказала по телефону: — На прошлой неделе твой отец плохо себя чувствовал, мы отправили ребенка на несколько дней к ее дедушке и бабушке. Тун Жуйань даже не приехал повидаться. Позже мы случайно встретили его на улице, Цинцюань подбежала к нему, крича «папа», а этот мужчина сделал вид, будто ему лень обращать на нее внимание.

Су Мо долго стояла с телефоном в руке, ошеломленная, даже не заметив, когда на том конце повесили трубку. Даже сейчас, услышав это имя, ее сердце забилось сильнее, но лицо этого человека в ее воспоминаниях становилось все более зловещим.

Иногда она не могла избавиться от этого отталкивающего образа, вспоминая годы былой нежности.

Су Мо знала позицию Тун Жуйаня и уже говорила с ним о ребенке, надеясь, что он сможет уделять время дочери.

Тун Жуйань тогда ответил прямо: — При разводе наша семья уже выплатила тебе приличную сумму, общественное мнение на твоей стороне. Су Мо, тебе не кажется, что твои требования становятся все больше?

Су Мо задрожала от гнева и бросила трубку.

Через некоторое время он перезвонил и извинился. Тун Жуйань сказал: — Прости, она только что была рядом.

Су Мо не удержалась от язвительного вопроса: — Ты так ее боишься?

Тун Жуйань ответил не сразу: — Су Мо… если бы ты тогда была хоть наполовину такой же сильной, как она, у нас бы все не закончилось так.

Су Мо не знала, плакать ей или смеяться.

Мо Вэйцин, услышав, что Су Мо упоминает в телефонном разговоре ребенка, не удержалась и расспросила о ее семейных делах.

Су Мо рассказала все как есть, ровным тоном, умолчав лишь о том, что причиной разлада в браке стала измена мужа.

Однако Мо Вэйцин посмотрела на нее с таким видом, будто все прекрасно понимала, и тихо вздохнула: — Все вороны черны. Человеческая природа везде одинакова.

Су Мо ничего не ответила, молча продолжая мыть пол.

Она ни разу не видела хозяина этого дома. В квартире Мо Вэйцин не было свадебных фотографий, только ее собственный черно-белый художественный портрет висел в гостиной — большой, занимающий полстены. На фото женщина выглядела еще моложе и красивее, чем сейчас, с хорошей фигурой и ясным взглядом.

Су Мо предположила, что Мо Вэйцин — любовница какого-то богатого человека. Чем больше она общалась с ней, тем больше убеждалась в этом выводе. Хотя из-за прошлого опыта она испытывала инстинктивное отторжение и даже отвращение к любовницам и содержанкам, сейчас она не хотела враждовать с деньгами.

К тому же Мо Вэйцин была щедрой, говорила прямо, но вежливо. Постепенно Су Мо перестала испытывать к ней неприязнь и начала ненавидеть себя.

Однажды в выходной день Мо Вэйцин, как обычно, сидела в интернете, а Су Мо готовила обед. Все шло как всегда, как вдруг снаружи послышался звук ключа в замке.

Мо Вэйцин тут же подняла голову и неподвижно уставилась на входную дверь.

Затем дверь с грохотом распахнулась.

Су Мо вздрогнула и поспешно вышла из кухни.

В дверях стояли двое мужчин. Один поддерживал другого, который, очевидно, перебрал и шатался.

Су Мо растерянно застыла на месте. Она взглянула на Мо Вэйцин, но та спокойно сидела на диване и с улыбкой разглядывала мужчин. Лишь спустя некоторое время она мягко произнесла: — Так рано, как же ты успел так напиться?

Подвыпивший мужчина бросил взгляд на Мо Вэйцин, но повернулся к своему спутнику и пробормотал: — Говорил же тебе, не вези меня сюда. Я так и знал, что она ничего хорошего не скажет.

Мо Вэйцин ничуть не обиделась и позвала Су Мо: — Помоги ему.

Су Мо вытерла руки о фартук и подошла, чтобы поддержать мужчину под другую руку.

Мужчина посмотрел на нее затуманенными глазами и без церемоний перенес половину своего веса на ее плечо. Вдруг он наклонил голову, принюхался рядом с ней и сказал: — Кажется, пахнет дважды приготовленной говядиной. Я не люблю это блюдо, слишком жирное. Иди, принеси немного жидкой рисовой каши и чеснока в уксусе.

Мужчина был высоким, и от его дыхания на шею Су Мо пахнуло алкоголем. Ей было очень тяжело его удерживать. Теперь в его словах и поведении ей почудилась насмешка. Увернуться было невозможно. Ее щеки мгновенно покраснели, со лба закапал пот. Она не знала, как реагировать.

Мо Вэйцин лишь наблюдала со стороны, слегка поджав губы, с намеком на улыбку и обычным выражением лица. Су Мо показалось, что она тихо хмыкнула, а может, и нет.

Зато спутник мужчины вступился: — Не обращайте внимания, он всегда такой, когда выпьет.

Су Мо стало немного легче. Она слегка отодвинулась и, повернув голову, вежливо улыбнулась ему. Потом она не удержалась и взглянула на него еще раз. Присмотревшись повнимательнее, она поняла, что лицо этого человека ей знакомо.

Су Мо снова замерла. Но мужчина совершенно спокойно отвел взгляд. Его глубокие темные глаза по-прежнему напоминали скрытые под водой рифы в реке, дна которой не видно.

Су Мо вдруг вспомнила, и ее сердце, казалось, забилось в несколько раз быстрее.

Подвыпивший мужчина рухнул на диван. Мо Вэйцин намочила полотенце и подошла, чтобы протереть ему лицо. Мужчина явно наслаждался этим. Через некоторое время он открыл глаза и кивнул подбородком в сторону Су Мо: — Иди, протри обувь у двери. — Затем он сказал Мо Вэйцин: — Кого ты наняла? Никакой смекалки.

Мо Вэйцин лениво улыбнулась: — Моя способность разбираться в людях всегда была не очень, ты же знаешь.

Мужчина тоже рассмеялся, поднял руку и ущипнул ее за подбородок. Вспомнив о чем-то, он поспешно пригласил своего спутника присесть.

Но тот уже повернулся и пошел к двери, улыбаясь: — Не притворяйся, не нужно со мной церемониться. Не буду мешать вашему семейному воссоединению.

Пока он говорил, Су Мо сидела на корточках и чистила обувь. Носок ботинка был забрызган следами рвоты, в нос ударил кислый запах. Стоило чуть отвлечься, как на пальцы попала грязная жижа.

К горлу Су Мо подступила тошнота. Подавляя рвотные позывы, она тупо продолжала тереть.

Перед ее глазами мелькнули ноги уходящего мужчины — строгие брюки, блестящие черные туфли.

Пока шаги не затихли и не послышался звук заводящегося автомобильного мотора, она так и не подняла головы.

Однако она не могла не представлять себе, будто тот мимолетный взгляд повторился снова.

От этих фантазий ей стало невыносимо стыдно.

Автор хочет сказать: 15 мая, обновление.

Мо Вэйцин = Мо Вэй Цин (Не действуй ради любви/чувств).

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение