Глава 8 (Часть 1)

·

Вдоволь наслушавшись щелчков брошенных трубок, Су Мо наконец заключила свою первую сделку спустя два месяца.

Сумма была небольшая, клиент — придирчивый, и ей пришлось потратить немало усилий.

— Госпожа Су, у вас такой приятный голос, — сказал наконец клиент по телефону. — Вы, наверное, недавно окончили университет? Извините, я не хотел лезть в вашу личную жизнь, просто стало любопытно. Если будет возможность, я обязательно заеду к вам в компанию. Вы ведь еще будете там работать…

Су Мо невольно улыбнулась и вежливо ответила. Положив трубку, она услышала, как сидящий напротив коллега подшучивает над ней:

— Никогда бы не подумал, что ты такая кокетка. Так долго ворковала по телефону, голос сладкий, как мед. Наверное, этот парень сейчас весь дрожит от удовольствия.

Су Мо опешила:

— Я не кокетничала. — Произнеся эти слова, она почувствовала, как ее щеки заливает краска. Она так стремилась заключить сделку, что забыла обо всем остальном. Теперь, вспоминая свой тон и слова, она поняла, что действительно вела себя немного легкомысленно, недостаточно серьезно.

Чем больше она думала об этом, тем больше ей становилось неловко. Она решила в следующий раз быть осторожнее со словами, чтобы не стать посмешищем.

Впрочем, большинство ее коллег-женщин вели себя так же. Стоило им взять трубку, как они тут же начинали сюсюкать и жеманничать, хотя в обычной жизни были вполне нормальными людьми. Но многим клиентам-мужчинам это нравилось.

Су Мо чувствовала, что начинает сливаться с этой толпой, учиться этим маленьким хитростям в общении с мужчинами, использовать свое женское обаяние для достижения целей.

Эта перемена происходила сначала неосознанно, а потом уже вполне целенаправленно, но она сама этого не замечала.

Су Мо не нравилось то, во что она превращается.

И чем больше она себя не любила, тем больше восхищалась Цун Жун. В ее глазах Цун Жун была особенной среди всех женщин-менеджеров.

Крупные сделки, с которыми другие не могли справиться, ей удавались в девяти случаях из десяти, и при этом она не наряжалась и не красилась, как другие подчиненные.

Напротив, Цун Жун была непринужденной и энергичной, вела дела с мужской напористостью, уверенно и решительно, так что о ее поле почти забывали.

Су Мо завидовала ей, но не могла ей подражать. Ей оставалось лишь искать свой собственный путь, преодолевая неловкость и неуверенность.

Проработав три месяца в телефонных продажах, Су Мо стала меньше раздражаться. Отказы клиентов больше не выбивали ее из колеи. Она научилась спокойно реагировать на сложные ситуации, или, как говорила Цун Жун, «заматерела».

— Работа в продажах — это тренировка ума, смелости и наглости, — говорила Цун Жун. — В конце концов, ты станешь как закаленная в кипящем масле палочка теста: толстокожая, с мягкой внешностью и твердым характером, невосприимчивая ни к каким ядам.

На совещании отдела Цун Жун сказала: — Некоторые из вас, заключив пару мелких сделок, начинают зазнаваться. Впереди еще долгий путь, план продаж растет с каждым годом. Если не хотите вылететь с работы, то начинайте шевелиться. — Ее взгляд скользнул по лицу Су Мо. Та невольно вздохнула и попыталась подбодрить себя: «По крайней мере, я уже начала».

Время летело незаметно. Травма руки Су Мо постепенно заживала, но ей все еще не доверяли работу с клиентами напрямую. Она по-прежнему оставалась на низшей ступени в отделе.

Однажды после работы Цун Жун, ответив на телефонный звонок, вдруг окликнула ее и сказала, что вечером у нее назначен деловой ужин с несколькими клиентами, и предложила ей присоединиться.

Су Мо удивилась. Цун Жун, похоже, удивилась еще больше. Она смерила Су Мо взглядом и пробормотала: — Что это еще за новости? Почему господин Ван хочет, чтобы ты пошла?

У Су Мо, конечно, не было ответа. Если уж сам Ван Сывэй и Цун Жун решили взять ее с собой, значит, речь шла о важных персонах. Только вот зачем им понадобилась такая мелкая сошка, как она, Су Мо никак не могла понять. Впрочем, у нее не было времени на размышления. Сердце ее забилось от волнения. Казалось, какое-то давно забытое ожидание начало пробиваться наружу, неся с собой странное, волнующее предчувствие чего-то хорошего, смешанное с тревогой.

Она поспешила домой, чтобы привести себя в порядок. Чтобы выглядеть бодрее, она приняла душ, слегка накрасилась, собрала волосы в пучок и, наконец, надела строгий деловой костюм. Ее вид был аккуратным и профессиональным.

Цун Жун приехала за ней на машине. Они направились в частный клуб на востоке города, на берегу моря.

Как только Су Мо вошла в холл, она сразу поняла, что ее наряд выглядит чуть ли не убогим на фоне остальных.

Ужин оказался для Су Мо довольно утомительным.

За столом, помимо Цун Жун и Ван Сывэя, сидели несколько мужчин средних лет в костюмах с внушительными животами и две-три молодые девушки. Су Мо никого из них не знала и, следуя примеру Цун Жун, обходила всех с бокалом вина.

Цун Жун чувствовала себя в подобной обстановке как рыба в воде. За пару тостов она умудрилась заключить еще одну сделку.

Су Мо наблюдала за ней, пытаясь понять ее тактику и слова, но, не успев все переварить, своим рассеянным видом вызвала недоумение.

Сидевший рядом Ван Сывэй взглянул на нее и тихо спросил:

— Тебе скучно?

Он немного выпил, и его красивое лицо слегка покраснело. Глаза его блестели, словно наполненные водой, и смотрели так проникновенно, что у Су Мо перехватило дыхание.

— Нет, не скучно, — слегка опустив голову, ответила Су Мо. — Я слушала ваш разговор.

Мужчина улыбнулся, в его голосе слышалось легкое опьянение. Она промолчала, и тут Цун Жун сказала:

— Я сейчас поеду в компанию, подготовлю договор, и завтра можно будет подписать.

— Менеджер Цун, вы, как всегда, энергичны, — засмеялся клиент.

— Ты слишком торопишься, — улыбнулся Ван Сывэй. — Мы же старые друзья, куда он денется.

Все засмеялись. Цун Жун сказала:

— Я такая, не люблю откладывать дела на потом. — Она повернулась к Су Мо: — Как ты будешь добираться?

Су Мо подумала: «Что за вопрос? Я же в чужом городе, конечно, с тобой».

Но прежде чем она успела ответить, Ван Сывэй небрежно бросил:

— Занимайся своими делами, я ее подвезу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение