Глава 15

— Это рыба-луна, — сказала Гу Сяо.

На самом деле, она и сама не знала, что это за рыба, просто хозяйка только что сказала.

Рыба-луна… Вэнь Ли запомнил это название.

Поев, мать и сын вернулись домой, взяли сменную одежду и пошли в баню.

От закусочной до дома, а затем от дома до бани — около тридцати-сорока минут, как раз чтобы переварить еду.

Сейчас было около шести часов. Хотя еще не стемнело, мигающий свет на вывеске бани уже горел, ярко вспыхивая.

Гу Сяо, держа Вэнь Ли за руку, вошла в баню. Баня представляла собой большой вестибюль, из которого вели две двери налево и направо с надписями «Мужская баня» и «Женская баня».

На одной стене вестибюля висело большое зеркало, а рядом стоял фен.

— Здравствуйте, я хочу помыться, — Гу Сяо подошла к девушке за стойкой.

Работник спросила: — Вам в общую баню или в индивидуальную?

Гу Сяо сказала: — Моему сыну всего пять лет, можно нам в индивидуальную кабинку в женской бане?

Работник ответила: — Можно. Мыться можно не более получаса, независимо от возраста. С каждого по одному юаню, — Сказав это, она достала два жетона и отметила время в журнале регистрации. — Если превысите полчаса, придется заплатить еще один юань.

Затем она отдала жетоны Гу Сяо.

— Залог пять юаней. Вернете жетоны — получите залог обратно.

Гу Сяо взяла жетоны, достала пять юаней залога и спросила: — Можно пользоваться феном?

— Можно, — ответила работник. — За пять мао можно сушить двадцать минут. Хотите воспользоваться?

— Если хотите, я запишу.

Гу Сяо сказала: — Хочу.

Записавшись на стойке, Гу Сяо повела Вэнь Ли в женскую баню.

Войдя внутрь, они увидели несколько коридоров, в каждом из которых было несколько индивидуальных кабинок. Гу Сяо по номеру на жетоне нашла их кабинку. Открыв дверь, она увидела, что внутри довольно просторно. У стены рядом с дверью была деревянная полка, куда можно было положить чистую одежду.

Кроме того, внутри стояла скамейка.

Гу Сяо спросила: — Ли Бао, ты умеешь мыться? Если не умеешь, мама сначала тебя помоет, а потом ты посидишь здесь и подождешь меня.

Вэнь Ли умел мыться сам, вчера он мылся сам, но когда мама так спросила, он вдруг изменил ответ: — Я… я не могу помыться чисто.

Гу Сяо понятия не имела, о чем думает ребенок. Услышав это, она слегка улыбнулась: — Тогда я тебя помою.

В глазах Гу Сяо, только просьбы стирать и готовить могли ее расстроить.

А купать послушного малыша было приятно.

Гу Сяо аккуратно сложила чистую одежду, затем открыла кран и отрегулировала температуру воды, говоря: — В следующий раз, когда придешь мыться, запомни, сначала открой кран и пусти горячую воду. Тогда здесь станет тепло, и тебе не будет холодно, когда снимешь одежду.

— Я запомнил, — Вэнь Ли смотрел, как она нежно говорит, на ее нежное лицо. Его глаза словно сияли.

Мама купает его, это так хорошо.

Когда папа вернется, он расскажет ему.

Подумав о папе, Вэнь Ли снова немного расстроился. Если бы только мама могла полюбить папу!

В этот момент Вэнь Гохуэй тоже думал о сыне.

Он уехал из дома больше трех месяцев назад, впервые так надолго, и очень скучал по сыну.

Полмесяца назад он отправил сыну посылку с едой, а также письмо, адресованное Гу Сяо. В письме была сберегательная книжка, и он написал Гу Сяо, что положил ей двести юаней, и в будущем будет класть деньги на эту книжку каждый квартал.

Вэнь Гохуэй знал, что Гу Сяо не любит сына, поэтому использовал такой метод. Он надеялся, что Гу Сяо, ради денег, будет лучше относиться к сыну.

Поскольку в предыдущие несколько лет Вэнь Ли воспитывал сам Вэнь Гохуэй, Вэнь Гохуэй знал только, что жена не любит сына, но не видел, чтобы она била или обижала его. Поэтому он понятия не имел, что за три месяца его отсутствия его сын, будучи совсем маленьким, готовил три месяца, собирал дрова три месяца и стирал одежду три месяца.

Вэнь Гохуэй поужинал в столовой. На нем была серая футболка с короткими рукавами, черные длинные брюки и тряпичные туфли, сшитые Матерью Вэнь.

Когда Вэнь Гохуэя только привезли на стройку, он работал рабочим-мигрантом, занимаясь тяжелым физическим трудом — таскал цемент и кирпичи.

Проработав на стройке полмесяца, он примерно понял, как все устроено.

Такие рабочие-мигранты, как он, работали не напрямую у прораба, а у субподрядчика.

Генеральный подрядчик передавал проект прорабу, а прораб делил проект на разные виды работ (цементные, электрические, опалубочные и т. д.) и передавал их субподрядчикам, которые затем сами набирали команды.

Однако, доходы от разных видов работ были разными. Например, цементные рабочие занимались тяжелым трудом и получали 200 [юаней] в месяц. Рабочие по опалубке работали легче, и их зарплата была немного ниже.

Самая высокая зарплата была у электриков — 250 [юаней] в месяц. Работа не тяжелая, но требовала квалификации. К тому же, этот субподрядчик был очень хорошим человеком и обещал ежегодную премию в 500 [юаней] в конце года.

В те годы найти квалифицированного электрика было непросто. Такие специалисты работали на заводах и в других местах. Поэтому субподрядчик очень старался удержать их.

Вэнь Гохуэй окончил техникум по специальности электромеханика и несколько лет работал на заводе, поэтому в электромеханике он разбирался отлично.

Узнав об этом, он решил попробовать перейти на работу электриком.

Неожиданно, попытка оказалась успешной.

Субподрядчик по цементным работам легко отпустил его, потому что цементных рабочих было легко найти.

А субподрядчик по электрике был ему очень рад, потому что Вэнь Гохуэй был образован, не только хорошо разбирался в технике, но и умел читать чертежи.

Поэтому Гу Сяо не знала, что зарплата Вэнь Гохуэя уже давно не 200 юаней в месяц. Просто Вэнь Гохуэй не хотел рассказывать ей об этом.

Хотя супруги не должны скрывать такое друг от друга, Вэнь Гохуэй знал характер Гу Сяо. Он хотел накопить денег, чтобы обеспечить будущее сына.

Вэнь Гохуэй подсчитал, что Гу Сяо должна была получить посылку и письмо около десяти дней назад. В письме он написал, что если Гу Сяо получит посылку, пусть позвонит ему.

Телефон был в магазинчике у входа на стройку. Вэнь Гохуэй договорился с хозяйкой магазинчика, чтобы она сообщила ему, если позвонят из дома. Поэтому с тех пор, как он отправил посылку, он каждый день после ужина заходил в магазинчик.

У входа в магазинчик была небольшая площадка. Каждый вечер после ужина хозяйка ставила на площадке телевизор, и многие рабочие со стройки приходили туда смотреть телевизор, покупая семечки.

Летом, когда все смотрели телевизор, они покупали мороженое. Не смотрите, что люди покупали самое дешевое мороженое, по пять-десять фэней, но за счет большого объема продаж бизнес шел очень хорошо.

Вэнь Гохуэй подошел к входу в магазинчик. Не успел он открыть рот, как хозяйка, которая еще ужинала, увидела его и сказала: — Сяо Вэнь, сегодня из дома не звонили.

Вэнь Гохуэй улыбнулся и сказал: — Спасибо, хозяйка. Мне нужно сегодня позвонить домой.

Вэнь Гохуэй был очень красив, не в стиле красавцев, но у него были брови, как мечи, и прямой нос, очень мужественный и красивый.

Однако, когда он не улыбался, он выглядел немного суровым.

Его характер был связан с его семьей. С детства у отца была сломана нога, мать и старший брат обеспечивали его учебу, а брат даже бросил свою учебу.

Из-за этого у него сформировался рано повзрослевший и немного холодный и жесткий характер.

В деревне Байюй был телефон. Он был установлен в комнате на первом этаже здания деревенского комитета. За ним присматривал старик по фамилии Жэнь. Он жил там с восьми утра до десяти вечера, поэтому звонить и принимать звонки было очень удобно.

Поскольку телефонная будка находилась на первом этаже здания деревенского комитета, у ее входа каждый день собиралось много людей, которые сидели там, болтали или сплетничали.

Дзынь-дзынь…

Зазвонил телефон. Старик Жэнь поднял трубку: — Алло, кого вам?

Вэнь Гохуэй, услышав голос Старика Жэня, сказал: — Дядя Жэнь, это Вэнь Гохуэй. Я хочу поговорить с моей женой, Гу Сяо.

Общественный телефон в деревне Байюй был платным. В деревне было радио, и если кому-то звонили, объявляли по радио.

Старик Жэнь: — Это Гохуэй? Перезвони через пять минут, я объявлю по радио. — Вэнь Гохуэй тоже был кем-то в деревне Байюй, потому что он был одним из немногих выпускников техникума в то время. Что еще важнее, в то время Десять лет великих трудностей еще не закончились, он после техникума устроился на большой завод, стал рабочим, получил «железную рисовую чашу», и все считали его перспективным.

Но потом произошла история с Гу Сяо и Вэнь Гошэном, и Вэнь Гохуэй женился на Гу Сяо. Все его очень жалели.

В 1989 году таких смелых людей, как Вэнь Гохуэй, которые осмеливались отправиться на заработки, было немного. Многие сельские жители все еще были очень консервативны и придерживались старых обычаев.

Поэтому Вэнь Гохуэй, осмелившийся уехать, стал для всех еще более особенным.

Особенно потому, что брат Вэнь Гохуэя, Вэнь Гошэн, тоже занялся бизнесом в уездном городе. Оба брата были смелыми людьми.

В 1989 году о тех, кто осмеливался заниматься бизнесом и отправляться на заработки, говорили, что они смелые.

В начале 90-х годов развитие страны ускорилось, недвижимость начала процветать, и людей, отправлявшихся на заработки, стало больше. Напротив, тех, кто не осмеливался уехать, стали называть бесперспективными.

Старик Жэнь повесил трубку и начал объявлять по радио: — Алло-алло! Вэнь Гохуэй… Жене Вэнь Гохуэя, Гу Сяо, звонит Вэнь Гохуэй! Быстрее к телефонной будке… Жене Вэнь Гохуэя, Гу Сяо, звонит Вэнь Гохуэй! Быстрее к телефонной будке…

Сегодня выходной, и Вэнь Гошэн с женой и сыном Вэнь Яном рано закончили дневной бизнес, вернулись в деревню поужинать и собрать овощи. Завтра рано утром они снова поедут в уездный город, чтобы открыть магазин.

Когда семья Вэнь Гошэна вернулась, они купили немного вина и жареную утку. Хотя дома они тоже разводили кур и уток, вкус все равно не сравнился с уткой из ресторана.

Родители присматривали за его курами и утками, а он часто привозил из уездного города еду, чтобы они могли подкрепиться.

Поскольку еда была хорошая, да еще и вино, они немного засиделись за ужином.

И вот, они еще не доели, как услышали объявление по радио.

— Ой, это Гохуэй звонит! Сяосяо опять нет! Я пойду отвечу! — сказала Мать Вэнь, отложила палочки и побежала, боясь, что сын заждался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение