Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Дом домовладелицы находился в пятом здании дальше по улице. Домовладелица достала ключ и открыла ворота. Внутри было чисто. Домовладелица сказала: — Честно говоря, предыдущие арендаторы съехали не только потому, что я подняла арендную плату и потребовала оплату за год вперед. Главная причина в том, что они часто ссорились посреди ночи. Я получила много жалоб от соседей, и мне ничего не оставалось, кроме как использовать повышение арендной платы и требование годовой оплаты как предлог, чтобы они съехали сами.

Те арендаторы держали ночную лавку, поэтому часто не спали до глубокой ночи. К тому же, они часто ссорились, и когда начинали ругаться, не следили за голосом, чем мешали соседям.

Как домовладелица, она не могла просто сдать дом и не обращать внимания на происходящее.

Гу Сяо, услышав слова домовладелицы, улыбнулась и промолчала.

Она начала осматривать планировку дома. В эту эпоху дома не отличались особой планировкой. Этот дворик был небольшой, с двумя главными комнатами и одним главным залом, расположенными в ряд. Главный зал находился слева.

Впереди был маленький дворик, по обеим сторонам которого располагались по одной комнате: справа — кладовка, слева — кухня.

Поскольку столовой не было, приготовленную еду ели в главном зале.

В главном зале также была перегородка, использовавшаяся для мытья.

Двор со стороны от кухни до главного зала был накрыт крышей шириной около метра. По сути, это был навес над левой частью двора. Летом здесь можно было отдыхать в тени, зимой — греться на солнце. Если повесить лампочку, под этим навесом можно было даже жарить шашлыки.

В конце этого метрового навеса находился уличный туалет, по сути, рядом с главным залом.

У этого дома не было заднего двора. Задняя стена примыкала к другому отдельному дворику. Планировка того дворика была такой же, но ориентация другая: этот дворик выходил на юг, а тот — на север.

— Сестренка, как тебе этот дворик? Всего три комнаты, 15 юаней в месяц, — сказала домовладелица. — Здесь живут в основном жители уездного города, люди, которых хорошо знаешь, с ними можно спокойно общаться.

Гу Сяо не знала цен на аренду в эту эпоху, но по дороге она разговаривала с сестрой Ян, и цена была примерно такой же.

Поэтому 15 юаней в месяц за аренду Гу Сяо могла себе позволить.

Она внимательно осмотрела уличный туалет.

Это был туалет с чашей Генуя, внутри было чисто, и грязное смывалось, стоило потянуть за ручку сливного бачка.

Вспомнив деревенский туалет, Гу Сяо даже не хотела его рассматривать.

Каждый день, который она будет думать, ей придется провести в деревне еще один день.

— Пойдемте внутрь посмотрим. Мебель, кровати — все есть? — Гу Сяо не думала о покупке мебели, потому что перевозить ее было бы слишком хлопотно.

Домовладелица сказала: — Пойдите посмотрите. На кухне есть два чугунных котла, а посуды и палочек нет. В комнатах есть кровати, но шкафов нет, шкафы вам придется привезти свои. Если вы будете снимать, залог сто юаней, два чугунных котла тоже стоят всего несколько десятков юаней.

— Но если котлы или кровати сломаете, вам придется возместить ущерб.

Гу Сяо пошла посмотреть кухню и комнаты. Как и сказала домовладелица, на кухне действительно было только два чугунных котла.

— Кровать в комнате выглядит новой? — Гу Сяо немного удивилась.

Говоря об этом, домовладелица вздохнула: — Те двое жильцов часто ссорились, и они разбили прежнюю кровать. Эту кровать я купила новую. — Она не была совсем новой, ее привезли из пункта приема вторсырья, помыли и покрасили, поэтому она выглядела новой.

Домовладелица знала, что наличие или отсутствие кровати влияет на арендную плату.

Родители домовладелицы были сосланы и умерли во время Десяти лет великих трудностей. В то время быть сосланным означало иметь определенный статус.

Родители домовладелицы были интеллектуалами, поэтому и сама домовладелица была довольно образованной.

Поэтому она и подходила к делам более обстоятельно.

Кроме кровати, было еще четыре табуретки, которые, как и кровать, выглядели новыми.

Надо сказать, увидев, что дом убран чисто, Гу Сяо забыла о своем недовольстве теми людьми снаружи.

Даже если люди снаружи казались очень сплетничающими, домовладелица производила хорошее впечатление.

Гу Сяо посмотрела на время. Она приехала в уездный город в полвторого, из магазина детской одежды Чжан Хун вышла почти в полтретьего, а сейчас, после осмотра дома, было уже три часа.

Микроавтобус в деревню отправлялся только в четыре. Если она не успеет к четырем, то вечером уже не вернется.

Поэтому Гу Сяо решила не смотреть другие дома. Она спросила: — Если я буду снимать этот дом, как происходит оформление?

Домовладелица, услышав это, подумала, что дело пойдет, и тут же сказала: — Мы подпишем договор аренды, сестра Ян будет свидетелем. Арендная плата 15 юаней в месяц, оплата за год вперед, залог 100 юаней. Как вам?

Сестра Ян тоже сказала: — Сестренка, мы здесь занимаемся газовым бизнесом, моей честности можешь полностью доверять. Если возникнут проблемы, приходи к нам и устраивай скандал.

Гу Сяо улыбнулась: — Это естественно, я верю сестре Ян. Но я верю сестре Ян, а соседям не верю.

— Не то чтобы они плохие, просто я с ними не общалась и не знаю, сможем ли мы поладить. Хотя за закрытыми дверями каждый живет своей жизнью, все мы соседи, видимся каждый день, и невозможно совсем не встречаться, разве не так?

— Так что вы имеете в виду? — Домовладелица немного не поняла.

Гу Сяо продолжила: — Давайте так: я сначала сниму на три месяца, оплату за три месяца внесу сразу, залог 100 юаней — без проблем. Эти три месяца я буду привыкать к этому месту, смотреть, смогу ли поладить с соседями. Если привыкну, то продолжу снимать, и последующую аренду можно будет платить за год вперед.

— Если не привыкну, то, конечно, буду искать другое жилье. В то же время, домовладелица, вы тоже меня не знаете. Эти три месяца будут для вас испытательным сроком. Если вы решите, что я вам не подхожу, через три месяца вы сможете забрать дом обратно.

— Это лучше, чем если я заплачу за год вперед, а вы через месяц получите жалобы и выгоните меня. Тогда я не уйду, и разве не возникнет большая проблема?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение