Часть 1 (продолжение)

Она была единственным ребенком в семье. У ее родителей был небольшой бизнес с годовым доходом около миллиона юаней, а мать работала учительницей в старшей школе. Поэтому, пока родители были живы, она росла в неге, и не будет преувеличением сказать, что она «пальцем о палец не ударила».

Но поскольку она была поздним ребенком, родителям было уже за пятьдесят, когда она родилась, и несколько лет назад они один за другим скончались.

После смерти родителей она продала компанию отца. Учитывая недвижимость, оставленную родителями на несколько тысяч юаней, и ее собственный немалый доход, она наняла домработницу для готовки и уборки. Из-за этого она стала домоседкой и лентяйкой.

Она даже на газовой плите готовила с трудом, не говоря уже о традиционной глиняной печи?

Но после целого утра без еды желудок, казалось, свело судорогой, все скрутилось внутри, было очень некомфортно.

Гу Сяо ничего не оставалось, кроме как взяться за дело самой.

По памяти она нашла рис, промыла его в сите для риса дочиста, так, что не осталось ни капли мутной воды.

Рис был промыт, и воды в деревянном ведре тоже почти не осталось.

Кстати, воду в это деревянное ведро приносил Вэнь Ли, таская ее таз за тазом.

Честно говоря, Гу Сяо не знала, как называть героиню книги.

Если бы это было обычное попадание в книгу, она бы назвала ее «оригинальной хозяйкой».

Но проблема в том, что она попала в саму себя.

Гу Сяо не знала, сколько воды нужно для каши. В ведре оставалось всего полковша воды. Она помнила, что когда домработница готовила в рисоварке, воды было примерно на сантиметр выше риса. Так что, вылив полковша, она увидела, что воды явно больше, чем на сантиметр, значит, должно быть нормально.

Если каша не получится, можно сварить просто рис.

Положив рис, она пошла разжигать огонь.

В глиняной печи трудно разжигать огонь, но у нее были воспоминания «ее». Из них она знала, что сначала нужно поджечь сухую траву и листья спичкой, а затем медленно класть сверху тонкие ветки.

Гу Сяо взяла из коробка спичек пучок сухой травы, положила его в печь, затем зажгла спичку и бросила горящую спичку в траву.

Сухая трава быстро загорелась, но когда она вытащила руку из печи, на ней осталось много золы.

Гу Сяо не обращала на это внимания. Она медленно подкладывала тонкие веточки, а когда огонь стал немного сильнее, добавила ветки потолще.

Она действовала осторожно, словно нянчилась с огнем, и, к счастью, все прошло успешно.

Однако руки и лицо были в золе.

Гу Сяо не знала, сколько времени нужно для готовки в печи, поэтому каждые несколько минут открывала крышку, чтобы проверить.

Вода в котле закипела, затем рис набух…

Наконец, рис впитал воду, и крупа превратилась в готовый рис.

Гу Сяо вдруг почувствовала некоторое удовлетворение. Это был ее первый опыт готовки.

В этот момент снаружи послышался звук деревянной калитки.

Гу Сяо подумала, что кто-то пришел, и поспешила выйти посмотреть.

В итоге она увидела маленького мальчика с босыми, испачканными землей ногами, который нес в руке маленькое деревянное ведро.

Мальчик был весь грязный. Одежда и штаны, хоть и по размеру, были в многочисленных заплатках.

Гу Сяо знала, что это Мать Вэнь сшила их для внука, видя, какая непутевая у него мать.

Сам мальчик был очень худым, на голове торчало несколько прядей волос, а на одной из них была грязь.

На самом деле, три месяца назад, до того как Вэнь Гохуэй уехал на заработки, у него было немного мяса. Вэнь Гохуэй хорошо заботился о сыне.

Но прошло всего три месяца…

Увидев Гу Сяо, Вэнь Ли инстинктивно напрягся. Сегодня он насобирал много морских улиток и забыл о времени, опоздав с приготовлением обеда.

Увидев, что мама уже встала, он поджал губы. Он знал, что его снова будут ругать.

Когда папа был дома, мама хоть и не любила его, но только ругала, а не била. Но с тех пор, как папа уехал зарабатывать деньги, мама не только ругала его, но и била, а еще заставляла носить воду и готовить.

Вэнь Ли чувствовал себя обиженным, но не смел сказать ни слова, потому что знал, что это бесполезно. Мама не любила его, мама любила его двоюродного брата Вэнь Яна.

Вэнь Ли даже слышал, как деревенские говорили, что мама любит Вэнь Яна, потому что любит его отца, старшего дядю, а не любит его, потому что не любит его отца.

Вэнь Ли было тяжело на душе, и он жалел папу.

Он говорил себе, что если мама не любит папу, то он будет любить папу очень-очень сильно.

Но почему мама не любит его только потому, что не любит папу?

Глаза Вэнь Ли покраснели еще сильнее, слезы вот-вот должны были хлынуть, но он терпел. Если он заплачет, мама станет любить его еще меньше.

Хотя мама не любила его, он все равно надеялся, что она сможет полюбить его.

Он видел, как мама улыбалась двоюродному брату Вэнь Яну, видел, как мама давала ему еду. В те моменты мама была похожа на маму из других семей, которая заботится о своем ребенке.

Гу Сяо смотрела на малыша с постепенно краснеющими глазами и не знала, как себя вести.

Когда она читала эту книгу, ей было просто любопытно, как написала ее антифанатка, и она читала ее, чтобы скоротать время. К персонажам книги у нее, конечно, не было никаких чувств.

Но после попадания в книгу все изменилось. Это стало реальным миром, а люди в книге стали живыми.

А этот ребенок перед ней появился в этом мире из-за нее. Проще говоря, он родился благодаря ей.

Гу Сяо вздохнула и как можно нежнее сказала ему: — Ты вернулся?

— Быстрее иди кушать.

Вэнь Ли был готов к тому, что мама будет ругать его. Это он виноват, забыл о времени, собирая морских улиток, и опоздал с приготовлением обеда для мамы.

Но… мама позвала его кушать.

Это правда?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение