Глава 9

Мать Вэнь очень жалела обоих своих сыновей.

Во-первых, старшего. Когда муж сломал ногу, его жизнь спасло только вмешательство Отца Гу. Жизнь он сохранил, но на лечение ушли все сбережения, да еще и пришлось немало занять. В то время старшему сыну было 15 лет, он учился в средней школе, а младшему — 12, он учился в начальной. Она одна не могла одновременно вести хозяйство, ухаживать за мужем, зарабатывать деньги, чтобы вернуть долги, и оплачивать учебу двоих детей.

Поэтому старший сын бросил школу.

Старший сын хорошо учился и очень любил учебу. Все говорили, что он мог бы поступить в старшую школу, но семья помешала ему.

Помимо чувства вины перед старшим сыном, она чувствовала себя в долгу и перед младшим.

Младший сын окончил техникум по специальности электромеханика, точнее она не знала. После окончания он устроился на завод квалифицированным рабочим.

Позже на заводе планировались сокращения, и добровольно уволившиеся могли получить компенсацию. Младший сын был квалифицированным рабочим и изначально не входил в список на сокращение.

Но в то время как раз старший сын собирался жениться, и у старика обострилась боль в ноге, срочно нужна была сумма денег. Поэтому младший сын получил компенсацию и уволился.

Позже, чтобы отплатить семье Гу за спасение жизни, чтобы Гу Сяо перестала преследовать старшего сына, он согласился на брак с Гу Сяо.

Так что она чувствовала себя в долгу перед обоими сыновьями.

Когда Гу Сяо вошла в дом, ее лень — это еще ладно, она и сама могла работать, но она постоянно создавала проблемы для семьи, искала повод придраться к жене старшего сына, а поскольку у нее были такие мысли о старшем брате мужа, младший сын предложил разделиться.

После раздела семьи они стали меньше общаться, и Гу Сяо перестала часто ходить к семье старшего брата.

Но в начале этого года младший сын уехал. Перед отъездом он попросил ее присмотреть за внуком. Она не думала, что Гу Сяо окажется такой ненадежной: заставляла внука носить воду, стирать одежду, готовить еду.

Она один раз сказала Гу Сяо, но Гу Сяо ответила, что это ее сын, и никто не имеет права указывать ей, как распоряжаться своим сыном.

После этого она даже заболела от злости на несколько дней.

С тех пор она поняла, что с Гу Сяо бесполезно разговаривать, поэтому сказала внуку, чтобы он позвал ее, когда пойдет стирать, и она пойдет с ним.

Все, что она могла сделать, это помочь внуку, когда он стирал.

Что касается того, что внук носил воду, она не могла спокойно смотреть, как маленький ребенок черпает воду из колодца, поэтому велела внуку ходить с тазом к верховью ручья.

В верховье ручья у берега вода мелкая, ребенок не утонет, и там есть ступеньки, земля не скользкая.

Что до остального, она ничего не могла поделать.

Она не то чтобы не хотела позвать внука к себе домой поесть, но сейчас она жила с семьей старшего брата. Что подумает жена старшего сына, если она будет каждый день звать маленького внука сюда?

К тому же, если она позовет маленького внука, Гу Сяо под предлогом поиска кого-то, возможно, пойдет к семье старшего брата.

Эх…

На этот раз, если бы она не услышала, что Гу Сяо собирается отвезти Вэнь Ли в уездный город учиться, она бы не пришла.

В прошлый раз, когда она приходила, Гу Сяо так разозлила ее, что она болела несколько дней.

— Мы с мамой ужинаем, — На лице Вэнь Ли сияла улыбка, а глаза были яркими-яркими.

— Мама, как вы пришли? — Гу Сяо тоже встала. — Вы ели? Если нет, может, выпьете здесь каши?

Мать Вэнь была приятно удивлена.

Это был первый раз с момента раздела семьи, когда Гу Сяо предложила ей поесть вместе.

Мать Вэнь знала, что Гу Сяо недовольна ими, стариками.

В те годы она хотела выйти замуж за старшего, но у старшего была девушка, и как они, родители, могли разрушать чувства сына? Из-за этого Гу Сяо затаила на них обиду и даже сказала, что они не умеют отплатить за добро.

Поэтому с тех пор, как Гу Сяо вошла в дом, она была с ней резка.

Сегодня и правда… солнце взошло с запада.

— Я поела, — Мать Вэнь пришла в себя и ответила.

— Бабушка, мы с мамой едим лапшу быстрого приготовления! Еще добавили яйцо и молодую зелень, которую посадил папа. Очень вкусно! — сказал Вэнь Ли.

Мать Вэнь уже вошла в дом и, увидев на обеденном столе две миски суповой лапши, немного удивилась.

Она знала, что Гу Сяо не заботится о Вэнь Ли, но не думала, что сегодня Вэнь Ли сможет поесть лапши.

— Бабушка, смотри, это маленький рюкзак, который мама мне купила. Красивый? — Вэнь Ли поспешно взял свой маленький рюкзак и надел его, чтобы показать Матери Вэнь.

Он был похож на ребенка, хвастающегося новой игрушкой, но его хвастовство вызывало жалость и горечь.

Вслед за словами Вэнь Ли взгляд Матери Вэнь остановился на маленьком рюкзаке.

Ярко-желтый маленький рюкзак был совершенно новым, и с первого взгляда было видно, что он не из дешевых.

Посторонние говорили, что Гу Сяо собирается отправить Вэнь Ли в детский сад в уездном городе. Она сначала думала, что это невозможно, но теперь, увидев маленький рюкзак внука, неужели это правда?

Но больше всего ее беспокоило, что Гу Сяо, поехав в уездный город, снова будет преследовать старшего сына.

Гошэн с женой сняли лавку в уездном городе, а в деревне развели много кур и уток. В их лавке продавались куриные и утиные яйца, а еще они закупали в деревне овощи и продавали их в уездном городе. Бизнес у них шел хорошо.

Недавно она слышала, как они говорили, что хотят снять соседнюю лавку, а потом закупать товар на стороне, чтобы открыть мини-маркет.

Если Гу Сяо поедет в уездный город и будет преследовать Гошэна, это, конечно, плохо скажется на их репутации и повлияет на бизнес.

Подумав об этом, Мать Вэнь очень забеспокоилась. Она поспешно отмахнулась от внука, сказав: — Красивый, — а затем спросила Гу Сяо: — Сяосяо, я слышала, ты собираешься отвезти Вэнь Ли в уездный город учиться?

Сяосяо — это уменьшительное имя Гу Сяо, и «ее» тоже.

Когда Мать Вэнь спрашивала, ее глаза ни на секунду не отрывались от Гу Сяо, словно она хотела ее насквозь просветить.

Гу Сяо, конечно, знала, о чем она беспокоится. Она вздохнула и сказала: — Мама, не волнуйтесь. Я действительно хочу отправить Вэнь Ли в детский сад в уездном городе. Ему уже пять лет. В уездном городе пятилетние дети не только считают до нескольких десятков, но и умеют читать, а Вэнь Ли сейчас даже считать не умеет.

— Когда он пойдет в начальную школу, он уже будет отставать от других.

— И еще… Мама, вы столько лет обо мне беспокоились. Я теперь все поняла. Все те глупости, что я делала раньше, — это от молодости и неразумия.

— В то время я не то чтобы сильно любила его, просто с детства родители всегда давали мне все, что я хотела, и вдруг кто-то отказал мне. Я просто не могла с этим смириться, поэтому все эти годы была так одержима. Несколько дней назад мне приснились мои родители, и мама все время плакала, говоря, что плохо меня воспитала. Только тогда я очнулась, как от сна.

— Все эти годы я очень ошибалась, и самая большая моя ошибка в том, что я пренебрегала Вэнь Ли.

— Вспоминая, как меня любили родители, и мое пренебрежение к Вэнь Ли, я чувствую, что недостойна быть матерью.

Сказав это, Гу Сяо присела на корточки. Она посмотрела на Вэнь Ли, потирая его худенькие плечики: — Ли Бао, мама была неправа перед тобой все эти годы. В будущем мама будет очень-очень любить тебя, восполнит всю ту любовь, что ты недополучил за эти годы. Ты сможешь простить маму?

Мать Вэнь, услышав эти слова, была, наверное, удивлена. Она никак не ожидала, что Гу Сяо сможет сказать такое, да еще и так искренне и сердечно.

Независимо от того, серьезно ли Гу Сяо, но эти слова очень тронули Мать Вэнь.

С другой стороны, даже если Гу Сяо ее обманывала, что она могла сделать?

Она все равно не могла помешать Гу Сяо поехать в уездный город.

— Хорошо, что ты так поняла, — сказала Мать Вэнь.

— Мама… — Вэнь Ли взволнованно обнял Гу Сяо. — Мама, я не злюсь. Папа сказал, что мама — это моя мама, и нет такой мамы, которая не любит своего ребенка, просто мама прячет свою любовь ко мне в сердце.

Хотя в то время он не очень верил словам папы, он думал, что мама просто любит его двоюродного брата Вэнь Яна, а его не любит.

Но теперь он верил словам папы. Мама любит его.

Действительно, слова взрослых верны, дети не должны выдумывать лишнее, а должны слушать взрослых.

Услышав слова Вэнь Ли, Гу Сяо не могла не отметить, что Вэнь Гохуэй очень старался в воспитании сына.

Только «она» от Вэнь Гохуэя ничего не хотела, кроме денег, и ничего для него не делала.

Нет, она сделала кое-что еще — подсыпала ему лекарство, чтобы забеременеть Вэнь Ли.

Поэтому ее впечатление о Вэнь Гохуэе было как об инструменте для приближения к Вэнь Гошэну.

Гу Сяо, вспомнив это впечатление, почувствовала себя неловко.

Мать Вэнь, глядя на мать и сына перед собой, почувствовала себя лишней, но все же немного беспокоилась за Гу Сяо, ведь у Гу Сяо было слишком много проступков в прошлом.

— Раз так, то когда вы обоснуетесь в уездном городе, дайте мне адрес. Если я поеду в уездный город, то смогу заехать, узнать дорогу и навестить вас.

Гу Сяо погладила Вэнь Ли по голове и сказала: — Конечно, нет проблем. Хотя я уже выбрала дом, но пока не могу назвать адрес. В ближайшие дни я буду ездить туда-сюда между уездным городом и деревней, а потом, когда запомню подробный адрес, сообщу вам.

Затем она рассказала Матери Вэнь о аренде дома.

После того как Мать Вэнь ушла, она все еще оглядывалась на каждом шагу во дворе, чувствуя, что сегодняшний день был как во сне.

Вернувшись домой, она тут же рассказала об этом старику.

Отец Вэнь, выслушав, вздохнул: — Посмотрим. Если она действительно изменилась, это будет счастьем для Вэнь Ли. Если же нет… тогда будем решать по мере поступления проблем.

После ухода Матери Вэнь Гу Сяо и Вэнь Ли тоже закончили ужинать. Они помыли котел и посуду, потому что завтра рано утром поедут в уездный город и позавтракают там, так что с завтрашнего дня дома готовить не будут, и кухонную утварь нужно будет убрать.

Затем Гу Сяо достала два комплекта одежды, купленные для Вэнь Ли, один из них быстро постирала с мылом у ручья, а потом, когда будет греть воду для купания, высушит его.

Ничего не поделаешь, у Вэнь Ли не было приличной одежды, а ходить в уездный город в рваной одежде… Гу Сяо чувствовала, что, наверное, весь уездный город узнает, что она издевается над своим сыном.

Ведь она сама одевалась так модно, а сын выглядел так, будто собирает мусор.

Гу Сяо дорожила своей репутацией, она не могла себе позволить ее потерять.

Однако, когда Вэнь Ли увидел эти два комплекта одежды, его глаза покраснели.

В тот вечер Вэнь Ли, собрав свои вещи и вымывшись с головы до ног, надел новую одежду, купленную мамой, и не снимал ее всю ночь.

Спать в новой одежде, купленной мамой, чувствуя легкий запах мыла, было так, словно мама обнимала его во сне.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение