Вторая служанка, изумленно глядя на Ли Шан, на мгновение застыла в панике. Лицо Ли Шан было ледяным и искаженным. Она выдернула окровавленный кинжал из тела первой служанки и тут же вонзила его в сердце второй.
В мгновение ока обе служанки упали на землю. Смертельные раны не позволили им даже вскрикнуть. Их жизни медленно угасали.
Второй Князь Лю Фэн, пировавший снаружи, услышал женский крик из комнаты. Вскоре оттуда выбежала Ли Шан с испуганным лицом и бросилась ему в объятия.
— Почему ты так напугана? — спросил Лю Фэн, крепко обнимая и утешая ее. — Что случилось?
Ли Шан, притворяясь, что от страха не может говорить внятно, пробормотала:
— Там две служанки… они поссорились и убили друг друга! Они все в крови, лежат на полу, не знаю, живы ли…
Лю Фэн вместе с остальными вошел в дом. Они действительно увидели двух служанок, лежащих без движения, их глаза были широко открыты, словно они умерли в отчаянии.
Для него эти две жизни были не дороже сорной травы. Их смерть не имела для него большого значения. Испуг Ли Шан волновал его гораздо больше.
По настоянию Ли Шан, Лю Фэн быстро распорядился избавиться от тел. Дело замяли, не проводя ни расследования, ни разбирательства.
Оставшись одна в своей комнате, Ли Шан вдруг вспомнила о Юэ Лю.
Убедившись, что вокруг никого нет, она тайно пробралась во двор княгини Яха и помахала рукой Юэ Лю, которая подрезала ветки цветов.
Юэ Лю удивилась. Ли Шан обычно избегала ее, почему она вдруг пришла сегодня?
Она отложила работу и подошла к Ли Шан. Увидев ее сияющий вид, Юэ Лю спросила:
— Сестра Ли Шан, что ты хотела?
— Раньше я была несправедлива к тебе, — с раскаянием в голосе ответила Ли Шан. — Я во многом была неправа и теперь прошу у тебя прощения. Ты можешь меня простить?
Юэ Лю отнеслась к ее словам с недоверием, но все же кивнула, показывая, что прощает.
Тогда Ли Шан умоляющим тоном попросила Юэ Лю прийти сегодня вечером в одно место, где она вручит ей ценный подарок в качестве компенсации.
Юэ Лю, помня, как ее схватила княгиня Яха в прошлый раз, не хотела соглашаться. Но Ли Шан была так настойчива, что ей пришлось уступить. Однако позже ее охватило беспокойство, и она написала записку, попросив одну из служанок, шедшую мимо, передать ее Ли Шан.
Вечером Юэ Лю не пошла на встречу, а спокойно проспала всю ночь в своей спальне. На следующее утро она услышала шокирующую новость: прошлой ночью на тропинке была заколота служанка. Место происшествия было как раз тем, куда ее вчера звала Ли Шан.
Сердце Юэ Лю бешено заколотилось. Она быстро нашла служанку, которая вчера передавала ее записку.
— А Цянь, ты передала вчера мою записку ей в руки?
— Нет, — виновато ответила та. — Я пришла туда, но никого не было. Я оставила записку на столе. Уверена, когда она вернулась, она ее увидела.
Юэ Лю поблагодарила ее и задумчиво ушла. Это происшествие наделало много шума в усадьбе, породив множество слухов и домыслов.
Тщательно все обдумав и сопоставив факты, Юэ Лю пришла к выводу, что убийцей, скорее всего, была Ли Шан. Ее целью, вероятно, была сама Юэ Лю, но погибшая служанка стала козлом отпущения.
Узнав об этом, Второй Князь Лю Фэн пришел в ярость и приказал во что бы то ни стало найти убийцу. Однако Ли Шан пришла к нему и сказала:
— Ваше Высочество, прошу вас, не гневайтесь. Хотя смерть служанки и загадочна, она может принести нам большую пользу!
— Какую пользу? — с сомнением спросил Лю Фэн, поворачиваясь к ней.
— Насколько мне известно, убитую служанку как раз накануне отругала княгиня Яха. Почему бы нам не свалить всю вину на нее? Теперь, когда ее отец и братья погибли, у нее нет поддержки. Это лучший момент, чтобы избавиться от нее, нельзя упускать такой шанс!
Слова Ли Шан показались Второму Князю Лю Фэну весьма разумными. Он тут же взял своих стражников и направился прямо к резиденции княгини Яха.
Их агрессивное появление напугало служанок, работавших во дворе. Некоторые поспешили в дом, чтобы доложить княгине Яха.
Как только княгиня Яха вышла из дома, двое подбежавших стражников схватили ее за руки. Но она выросла в семье генерала и владела боевыми искусствами. Когда стражники схватили ее, она сама сбила их с ног.
— Ваше Высочество, что это значит? — спросила княгиня Яха, сверкая глазами на Второго Князя.
— Ты сама знаешь, что натворила, — холодно фыркнул Второй Князь. — Не сопротивляйся и сдавайся без боя.
— Что я сделала, чтобы ты прислал за мной солдат?
— Ты тайно приказала убить ту служанку вчера вечером! В нашей усадьбе нельзя допускать такого беззакония! Взять ее!
Услышав слова Лю Фэна, княгиня Яха поняла, что ее ложно обвиняют. Она не могла стерпеть такого оскорбления. Десятки солдат окружили ее, оружие сверкало перед ее глазами.
Остальные служанки в страхе разбежались по углам. Юэ Лю, воспользовавшись тем, что на нее никто не обращает внимания, тихо выскользнула наружу.
Она бежала изо всех сил к резиденции князя. Юэ Лю знала, что только князь может разрешить эту ситуацию. Но когда она добралась до ворот, стражники преградили ей путь.
Юэ Лю объяснила ситуацию стражникам. Понимая серьезность дела, они немедленно доложили князю. Узнав от Юэ Лю о случившемся, князь Лю Тан тут же поспешил туда.
Когда Юэ Лю вернулась во двор княгини Яха, она увидела, что ту уже схватили больше десяти стражников и прижали к земле. Лю Фэн сидел в беседке, пил чай и наблюдал за ней.
В тот момент, когда вошел князь Лю Тан, Лю Фэн тут же вскочил с места и бросил острый взгляд на Юэ Лю.
— Что вы все делаете?! — громко крикнул князь Лю Тан стражникам, державшим княгиню Яха. — Немедленно отпустите ее!
Лю Фэн быстро подошел к князю и объяснил:
— Отец, княгиня Яха приказала тайно убить служанку. Я хочу арестовать ее и наказать!
— Хмф, какое бы преступление она ни совершила, она все-таки княгиня! Как можно просто так ее хватать?!
— Тогда как ты предлагаешь поступить, отец?
Князь Лю Тан взглянул на княгиню Яха и, наконец, вздохнув, ответил:
— С тех пор как генерал Яфа потерпел поражение, наши войска отступают по всем фронтам. Страна на грани гибели, а вы тут устраиваете междоусобицы! Ладно, ладно… Учитывая, что она — дочь генерала Яфа, поместите ее под домашний арест в этом доме, лишите всех полномочий, но не причиняйте ей вреда.
Сказав это, князь Лю Тан повернулся и ушел вместе со своими людьми. В его силуэте читалась некоторая подавленность.
Именно такого исхода и добивался Лю Фэн. Он с довольным видом приказал стражникам:
— Вы все останетесь охранять двор княгини Яха. Без моего приказа никто не должен входить или выходить!
Лю Фэн громко рассмеялся от радости и ушел. Ли Шан, шедшая за ним, обернулась и бросила на Юэ Лю взгляд, полный холодной усмешки.
Свергнув княгиню Яха с ее пьедестала, Ли Шан уже не терпелось занять ее место.
Она прямо сказала об этом Лю Фэну, но тот отказал ей. Ли Шан очень расстроилась, отвернулась и перестала с ним разговаривать.
Лю Фэн обнял ее сзади за талию и тихо прошептал на ухо:
— Дело не в том, что я не хочу жениться на тебе прямо сейчас. Есть еще один человек, который точно будет против!
— Кто против?
— Мой отец. Сейчас в стране такая нестабильная ситуация, он точно не согласится на наш брак в таких обстоятельствах!
— Тогда сколько мне еще ждать? Мне все равно!
Лю Фэн подумал и ответил:
— Дай мне попробовать. Посмотрим, смогу ли я уговорить старика покинуть усадьбу. Как только он уедет, здесь все будет под моим контролем, и я смогу делать все, что захочу!
Услышав это, Ли Шан снова улыбнулась.
На следующий день Лю Фэн пришел в резиденцию князя Лю Тана. Не успел он войти, как увидел, что князь Лю Тан уже облачен в доспехи и выходит из дома в сопровождении личной охраны.
— Отец, куда ты собрался? — с любопытством спросил он.
— Наша страна на краю гибели, — многозначительно ответил князь Лю Тан. — Если я сейчас не вступлю в бой, боюсь, шансов переломить ситуацию уже не будет.
В этот момент Лю Фэн выглядел очень удивленным.
— Ты действительно уезжаешь?
— После моего отъезда все здесь остается на тебе. Во всем знай меру, не переходи границ.
Сердце Лю Фэна возликовало. Он с почтением проводил отца из усадьбы. Этого он ждал много лет.
Первым делом Лю Фэн взял своих солдат и направился прямо в резиденцию княгини Яха. Он схватил ее и привязал к столбу.
Княгиня Яха была крепко связана, не в силах пошевелиться. Стиснув зубы, она посмотрела на Лю Фэна.
— Как ты смеешь так поступать со мной?
Лю Фэн держал в руке кожаную плетку с шипами. Словно обезумев, он запрокинул голову и расхохотался:
— Знаешь, как долго я терпел тебя? Сегодня наконец пришло время мести! Наслаждайся мучениями!
После его слов в воздухе раздался резкий свист плетки. Одежда княгини Яха тут же была разорвана жестокой плетью, оставив кровавый след на теле. Алая кровь окрасила ее белые одежды в красный цвет. Из ее уст вырвался мучительный крик боли.
Продолжение следует.
(Нет комментариев)
|
|
|
|