Прийти с разборками

После того как Второй Князь вошел, Юэ Лю непонимающе спросила Ли Шан:

— Почему ты не позволила мне доложить княгине Хань? К тому же, в усадьбе есть правила, нельзя просто так входить в покои женщин!

— Не смей вмешиваться! Это же Второй Князь! Разве есть в усадьбе место, куда он не может пойти? — ответила Ли Шан. — К тому же, это их дела, мы ни в коем случае не должны лезть, чтобы не навлечь на себя беду!

Хотя Юэ Лю была не совсем согласна со словами Ли Шан, она ничего не могла поделать. Они вернулись в зал и занялись своими делами.

Однако вскоре из комнаты донесся крик. Это кричала княгиня Хань. Услышав его, Юэ Лю тут же бросилась в комнату.

Ли Шан же осталась стоять снаружи и не пошла за ней. На ее лице играла загадочная улыбка, потому что она знала, что происходит внутри. Лучшим выбором для нее было остаться снаружи или вовсе исчезнуть. Она не стала останавливать Юэ Лю, а наоборот, повернулась и быстро покинула зал.

Юэ Лю одна вбежала в комнату княгини Хань и увидела ужасную картину: Второй Князь явно имел неподобающие намерения по отношению к княгине Хань. На красивом лице княгини был написан ужас, а в глазах читалось отчаяние.

Увидев вбежавшую Юэ Лю, она тут же позвала на помощь. Второй Князь тоже заметил Юэ Лю, его лицо мгновенно помрачнело.

— Что ты здесь делаешь? — громко крикнул он на Юэ Лю. — Убирайся вон!

Юэ Лю очень испугалась, но, видя, что княгиня Хань в беде, она не могла просто стоять и смотреть. Крепко сжав маленькие кулачки, она глубоко вздохнула и громко крикнула:

— Второй Князь, прошу вас, проявите уважение! Если об этом станет известно, это может повредить репутации княжеской усадьбы!

Второй Князь на мгновение замер. Он совершенно не ожидал, что эта хрупкая девушка осмелится так дерзко ему перечить. Это заставило его немного опасаться ее. Он быстро прекратил свои действия и, как ни в чем не бывало, принялся поправлять одежду, после чего надменно подошел к ней.

Он протянул руку и легонько коснулся щеки Юэ Лю. С кривой усмешкой он сказал:

— Впервые на меня так громко кричат, это действительно неожиданно. Тебя зовут Юэ Лю, верно? Я тебя запомню!

Сказав это, Второй Князь запрокинул голову и расхохотался, после чего с высокомерным видом покинул двор княгини Хань.

Княгиня Хань, словно получив помилование, обессиленно опустилась на кровать. Когда ее взгляд упал на Юэ Лю, он стал одновременно смущенным и гневным.

— Убирайся отсюда! — крикнула она, покраснев. — Вон!

Юэ Лю не понимала, почему княгиня Хань, которую она только что спасла, так на нее злится. Чувствуя себя обиженной, она могла лишь покорно выйти.

Когда она вышла из комнаты, оттуда донесся плач княгини Хань, который продолжался долгое время, прежде чем постепенно стихнуть.

Юэ Лю растерянно стояла, когда увидела, как княгиня Хань легкой походкой вышла из комнаты. На ее прекрасном лице лежала тень печали, заплаканные глаза все еще блестели от слез. Тонкая, но пышная талия, подчеркнутая роскошным шелковым нарядом, делала ее особенно трогательной.

Юэ Лю не смела сидеть и тихо подошла к ней, ожидая распоряжений.

— Прости, я не сдержала своих эмоций, — виновато сказала княгиня, глядя на Юэ Лю. — Надеюсь, ты не примешь это близко к сердцу.

Услышав слова княгини Хань, Юэ Лю почувствовала облегчение, словно камень с души упал.

— Служанка не смеет, — ответила она, приоткрыв алые губы. — Я лишь хочу быть рядом с княгиней Хань, чтобы развеять ваши печали и помочь в трудностях!

Княгиня Хань вытерла слезы платком и, глядя на беззаботные цветы и травы за окном, тяжело вздохнула.

— Никому не рассказывай о том, что сегодня произошло. Это ради твоей и моей безопасности.

— Но что, если Второй Князь снова придет беспокоить вас? — обеспокоенно спросила Юэ Лю. — Он кажется плохим человеком.

— В этом мире мы, женщины, не имеем никакого положения. Теперь, когда ушел единственный мужчина, который мог нас защитить, остается только полагаться на себя и быть сильными, чтобы выжить, — в глазах княгини Хань была растерянность. Она не видела пути вперед, возможно, перед ней и вовсе не было дорог.

— Княгиня, может быть, вы слишком беспокоитесь? Разве в княжеской усадьбе не хорошо? — с наивностью спросила Юэ Лю.

Княгиня Хань с грустью посмотрела на эту милую, но слишком наивную девушку. Хотя Юэ Лю большую часть времени проводила в усадьбе, она была очень осведомлена о происходящем снаружи. Она знала, что ситуация на войне складывается не в их пользу, и вся династия вот-вот рухнет — это был лишь вопрос времени.

— Ты должна всегда помнить, — серьезно сказала княгиня Хань Юэ Лю, — что этот мир живет по закону джунглей, где сильный пожирает слабого. Не доверяй никому слепо. Если выгода достаточно велика, люди готовы предать все. Мы всегда должны быть готовы к худшему, чтобы внезапные события не застали нас врасплох.

После этих слов Юэ Лю словно прозрела. Она была очень благодарна княгине Хань за наставления и сама начала внимательнее следить за тем, что происходит во внешнем мире.

Второй Князь несколько дней не появлялся в покоях княгини Хань. Юэ Лю уже подумала, что инцидент исчерпан, но неожиданно княгиня Яха в сопровождении двух своих личных служанок яростно ворвалась во двор княгини Хань.

Во взгляде княгини Яха читалась властность.

— Хань Дье, выходи! — громко крикнула она в сторону дома.

Ли Шан, увидев настрой княгини Яха, поспешно сделала вид, что занята другими делами, и быстро покинула двор, чтобы спрятаться. Юэ Лю же осторожно вышла навстречу.

— Княгиня Яха, — почтительно обратилась Юэ Лю, подойдя к ней.

Княгиня Яха гневно посмотрела на нее и с силой оттолкнула Юэ Лю так, что та упала на землю.

— Прочь с дороги! — прорычала она. — Не мешай мне найти эту бесстыдницу!

Юэ Лю упала, ободрав руки о землю. Было очень больно. Не обращая на боль внимания, она поднялась и последовала за княгиней Яха в дом. В этот момент княгиня Хань как раз медленно выходила из своей комнаты.

Обе княгини были несравненными красавицами, но их красота была разной: одна — пылкая и сильная, другая — нежная и мягкая, что создавало яркий контраст.

Хотя княгиня Хань видела, что гостья пришла с дурными намерениями, на ее лице сохранялась спокойная улыбка.

— Чем обязана вашему визиту, княгиня Яха?

— Я спрашиваю тебя, Лю Фэн приходил сюда к тебе?!

Продолжение следует.

Дальше будет еще интереснее, следите за обновлениями!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение