С того года, как Бэйюэ уничтожило Государство Наньму, Государство Ци вступило с ним во враждебные отношения.
В конце концов, амбиции императора Бэйюэ были огромны, и никто не мог предсказать, когда он тайно нападет на Ци, чтобы поглотить его, как Наньму, и объединить Поднебесную.
К тому же, Государство Ци и Государство Наньму были братскими странами. Император Наньму когда-то побратался с императором Ци, а императрицы двух стран были родными сестрами.
Этого было достаточно, чтобы в течение нескольких лет после падения Наньму Государство Ци постоянно посылало большие армии для сражений с Государством Бэйюэ.
Государство Ци было известно в мире как «Конная держава».
Причина была в том, что народ Ци был искусен в верховой езде, стрельбе из лука и ведении войны, преуспевал в стратегии, обладал богатыми ресурсами и обширными землями. Каждый член императорской семьи Ци с десяти лет обучался боевым искусствам и стрельбе из лука, а по достижении пятнадцати лет отправлялся на поле боя для закалки.
Поэтому Бэйюэ не могло противостоять Ци. Постепенно оно начало сдавать позиции под натиском Ци, силы его иссякали.
Император Ци Юйвэнь Цяньфэн видел, что мощь Бэйюэ ослабевает, а другие малые народы уже подчинились. Он был близок к завершению дела объединения Поднебесной, и его сердце трепетало от волнения.
Поэтому, несмотря на возражения придворных, он решил лично возглавить поход и взять с собой на поле боя двух своих единственных сыновей, Юйвэнь Цзе и Юйвэнь Цзюня, чтобы они набрались опыта.
Великий генерал-защитник государства Тан Циншань, также не слушая уговоров своей жены Линь Жолань, взял на войну своего единственного сына Тан Мэна.
(В то время Юйвэнь Цзе было двадцать лет, Юйвэнь Цзюню — девятнадцать, Тан Мэну — восемнадцать, а Тан Нинвань — пятнадцать.)
За день до выступления войск (Резиденция Генерала-защитника государства).
— Отец, отец! — Тан Нинваньприприпрыжку вбежала в кабинет Тан Циншаня и застала его как раз в тот момент, когда он наставлял Тан Мэна перед походом.
— Ваньэр! Сколько раз отец тебе говорил, что девушка должна вести себя как девушка, а не скакать и прыгать постоянно. Если об этом узнают, люди будут смеяться.
— Ох, Ваньэр поняла, — Тан Нинвань шаловливо высунула язык.
— Ах ты! — Тан Циншань беспомощно указал пальцем на Тан Нинвань. — Ваньэр, завтра отец и твой брат уходят на войну. Ты должна дома хорошо заботиться о матушке и слушаться ее, поняла?
— Поняла, отец. Я хорошо позабочусь о матушке, — послушно кивнула Тан Нинвань.
— Хорошо, я пойду проведаю вашу матушку, — сказав это, Тан Циншань вышел из кабинета.
— Сестренка Вань, у меня кое-что есть для тебя, — сказал Тан Мэн, дождавшись, когда Тан Циншань уйдет.
— Что такое? — Тан Нинвань посмотрела на него, вращая глазами.
— Иди за мной, — сказав это, он взял Тан Нинвань за руку и повел в свою комнату.
— Сначала закрой глаза, — Тан Мэн попросил сестренку закрыть глаза.
— Ох, — Тан Нинвань послушно закрыла глаза. — Братик, что это такое? Почему так таинственно?
— Открывай! — Тан Мэн тайком достал из самого нижнего ящика шкафа две куклы-перчатки и показал их Тан Нинвань. — Смотри.
— Вау! Какие милые! — Тан Нинвань взяла кукол и стала рассматривать их со всех сторон. — Братик, это ты сделал?
— Как ты узнала? — Тан Мэн смущенно почесал голову. — Может, получилось не так хорошо, как у матушки. Не знаю, понравятся ли тебе.
— Нравятся, очень нравятся! — Тан Нинвань радостно посмотрела на брата. — Спасибо, старший брат!
— Не стоит благодарности, главное, что тебе нравится, — Тан Мэн улыбнулся. — Сестренка Вань, завтра я ухожу в поход с отцом. Ты остаешься одна дома, будь умницей. Если станет скучно, достань их, и будет так, словно брат рядом с тобой.
— Угу, — голос Тан Нинвань слегка дрогнул. — Старший брат, у меня тоже кое-что есть для тебя.
Тан Нинвань достала из своего мешочка оберег. — Мы с матушкой несколько дней назад ходили в Храм Байюнь и попросили этот оберег. Носи его с собой, старший брат, и обязательно вернешься целым и невредимым.
— Хорошо, — Тан Мэн (ошибка в оригинале, должно быть Тан Мэн, а не Тан Циншань) взял оберег и торжественно повесил его на шею.
Увидев, что глаза Тан Нинвань покраснели, Тан Мэн с нежностью погладил сестру по голове. — Умница, не грусти. Старший брат скоро вернется. Когда брат вернется, сестренка Вань станцует для меня.
— Хорошо, — услышав эти слова, Тан Нинвань внезапно почувствовала, что в ее сознании промелькнули какие-то образы, словно она уже слышала похожие слова от кого-то другого.
Резкая боль пронзила голову изнутри. Кукла выпала из ее рук. Тан Нинвань схватилась за голову обеими руками, ее тело забила дрожь.
«Ваньэр, отец-император уходит на войну. Во дворце ты должна слушаться матушку, поняла?»
«Ваньэр, когда старший брат вернется с победой, ты должна станцевать для меня Танец Цинлин, не забудь.»
«Ваньэр, Ваньэр, второй брат тоже хочет посмотреть, не забудь про второго брата.»
«…»
— А! — Лицо Тан Нинвань посинело от боли.
— Сестренка Вань, что с тобой? Опять голова болит? — Тан Мэн поднял сестру на руки и поспешил отнести ее к Тетушке Цзинь.
(Покои Тан Нинвань.)
Цзинь Юй осторожно вводила иглы лежащей на кровати Тан Нинвань, чтобы облегчить ее головную боль, пока та не погрузилась в сон.
Она убрала свои инструменты и сказала стоящим позади Тан Циншаню с женой и Тан Мэну: — Все в порядке. Это просто приступ головной боли, ничего серьезного. Господин, госпожа, не беспокойтесь.
— Вот и хорошо, — Линь Жолань вздохнула с облегчением. Все эти годы она относилась к Тан Нинвань как к родной дочери. Тан Нинвань была очень послушной и невероятно заботливой по отношению к ней.
— Все, все, — Тан Циншань похлопал Линь Жолань по плечу. — Не волнуйся. Дадим Ваньэр отдохнуть.
— Да, — Тан Циншань обнял жену, и они ушли.
— Тетушка Цзинь, позвольте мне остаться и позаботиться о сестренке Вань, — Тан Мэн хотел побыть с Тан Нинвань.
— Хорошо, молодой господин. Но вы тоже не переутомляйтесь, — Цзинь Юй посмотрела на Тан Мэна, сидящего у кровати Тан Нинвань, беспомощно покачала головой и ушла.
Иметь рядом такого хорошего юношу — счастье для ее принцессы. Жаль только, что принцесса не может выйти замуж за Тан Мэна. Ей суждено войти во дворец и стать императрицей Ци, чтобы восстановить Наньму ради погибших императора и императрицы.
Тан Мэн сидел у кровати Тан Нинвань, взял ее за руку и нежно смотрел на нее.
Тан Мэн сам не понимал своих чувств к Тан Нинвань. С той самой первой встречи в детстве, когда она испуганно пряталась в объятиях его отца, ее робкий образ запал ему в душу. Родители сказали ему, что это его младшая сестра, и велели относиться к ней как к родной. С тех пор он всем сердцем баловал ее. Ее невинность и живость, ее шалости, ее послушание, каждая улыбка и хмурый взгляд отпечатались в его сердце. Даже несмотря на то, что родители неоднократно предостерегали его не влюбляться в младшую сестру, он все равно невольно полюбил ее. Возможно, он уже никогда не сможет ее забыть.
На следующее утро Тан Мэн, облаченный в военные доспехи, подошел к двери комнаты Тан Нинвань. Увидев, что дверь закрыта, он оставил письмо и попросил Цзинь Юй передать его Тан Нинвань.
А сам отправился в поход вместе с отцом Тан Циншанем.
Несколько месяцев подряд из Ци приходили вести о победах.
Тан Мэн почти каждые пять-шесть дней писал письма матери Линь Жолань и сестре Тан Нинвань, сообщая, что с ним все в порядке.
Ночью Тан Мэн в одиночестве шел по полю. Холодный ветер обжигал лицо, но он не обращал на это внимания.
Он достал оберег, висевший на шее, и сжал его в руке.
Мысли унеслись далеко, в памяти всплыл образ девушки с очаровательной улыбкой, капризной и шаловливой.
Только когда Юйвэнь Цзюнь подошел и похлопал его по плечу, Тан Мэн очнулся.
— О чем задумался? Так погрузился в себя? — спросил Юйвэнь Цзюнь.
— Ни о чем. Просто вспомнил о матери и младшей сестре дома, — с улыбкой ответил Тан Мэн.
— Вот как. Я слышал, младшая дочь семьи Тан очень красива? Говорят, похожа на небесную фею, и на лбу у нее киноварная родинка? — поддразнил Юйвэнь Цзюнь.
— Кто это сказал? — Тан Мэн слегка рассердился. — Не знаю, кто распускает слухи перед вторым принцем. Моя сестра действительно красива, но не настолько, чтобы превосходить небесных фей. Если я узнаю, кто болтает лишнее, я зашью ему рот, чтобы больше не смел!
— Послушай, Тан Мэн, какой ты странный! Если бы хвалили сестру другого человека, называя ее прекрасной как фея, тот бы от радости взлетел до небес. А ты ведешь себя так, будто готов съесть человека. Тебе так не нравится, когда хвалят твою сестру? — Юйвэнь Цзюнь был удивлен.
— Нет, просто мне не нравится, когда люди сплетничают. Прошу прощения, Ваше Высочество второй принц, — сказал Тан Мэн, но в душе ему все равно не нравилось, что другие знают о красоте его сестры.
— Ладно, ладно, я тебя понял. Пойдем, здесь слишком ветрено, — Юйвэнь Цзюнь положил руку на плечо Тан Мэна, и они вернулись в военный лагерь.
После года тяжелых сражений армия Ци одержала победу над Бэйюэ. Государство Бэйюэ капитулировало и подчинилось.
Однако во время войны тот самый колдун, что когда-то помог Бэйюэ уничтожить Наньму, отравил императора Ци. После победы над Бэйюэ колдуна уже отравили другие, противоядие найти не удалось. Императору Ци ничем нельзя было помочь: яд проник глубоко в органы, и жить ему оставалось не больше года.
Император Ци во главе миллионной армии с триумфом вернулся в столицу. Он щедро наградил отличившихся генералов и солдат. Тан Циншань был пожалован титулом Государственного гуна первого ранга, а его сын Тан Мэн — титулом Великого генерала Цзяньвэй.
Поскольку его второй сын храбро сражался на поле боя и неоднократно совершал подвиги, император пожаловал второму принцу Юйвэнь Цзюню титул «Генерал Ванъе», наделив его большой военной властью, а своего старшего сына Юйвэнь Цзе сделал наследным принцем.
После того как император Ци наградил армию, Тан Циншань с сыном вернулись в свою резиденцию.
Тан Нинвань в синей одежде с длинными рукавами, под руку с матерью Линь Жолань, ждала их у ворот дома.
Тан Циншань и Тан Мэн подъехали к воротам резиденции генерала. Как только Тан Мэн спешился, Тан Нинвань с матерью подошли к нему.
— Матушка, сестренка Вань, — Тан Мэн опустился на колени перед Линь Жолань. — Сын проявил непочтительность. Я благополучно вернулся и кланяюсь матушке.
Сказав это, он трижды тяжело поклонился.
— Хорошо, хорошо, сын мой, скорее встань. Главное, что вернулся целым и невредимым, — сказала Линь Жолань, вытирая слезы.
— Да, — Тан Мэн поднялся.
Тан Циншань спешился, подошел к жене и обнял ее. — Не плачь. Мы все благополучно вернулись. Пойдемте внутрь, поговорим.
— Хорошо, — семья радостно вошла в дом, чтобы воссоединиться.
На сорок третьем году своего правления император Ци Юйвэнь Цяньфэн скончался от болезни. Двадцатиоднолетний наследный принц Юйвэнь Цзе взошел на трон под именем Император Ци У.
(Нет комментариев)
|
|
|
|