Глава 14. Спасите! Она меня очаровала (Часть 1)

Время перевалило за полдень. Солнце стояло высоко в небе. Большинство посетителей храма Путо уже покинули задний двор, и вокруг царила тишина.

Цуй Пин вышла из кухни храма с подносом, на котором стояли тарелки с едой и чашка супа. Она осторожно направилась к своей комнате.

Закрыв за собой дверь, Цуй Пин поставила поднос на стол.

Она подошла к окну и, глядя на пейзаж за окном, погрузилась в раздумья.

Затем она открыла небольшой мешочек и достала оттуда пакетик с порошком.

Это было сильное снотворное, способное погрузить человека в глубокий сон.

Цуй Пин высыпала порошок в суп и тщательно размешала его ложкой, пока он полностью не растворился, не оставив никаких следов.

Закончив с этим, она взяла поднос с едой и направилась к комнате Линь Ваньцин. Цуй Пин понимала, что пути назад уже нет.

Вскоре она подошла к комнате Линь Ваньцин. У двери стояла служанка Чунь Тао.

Цуй Пин, заметив, что Чунь Тао всё это время дежурит у двери, решила усыпить и её, чтобы беспрепятственно осуществить свой план. Поэтому она приготовила снотворное и для служанки.

— Чунь Тао, я сама позабочусь о госпоже. Я только что пообедала, теперь твоя очередь. Еда в твоей комнате.

— Хорошо, тогда присмотри за госпожой, я скоро вернусь, — ответила Чунь Тао и отправилась в свою комнату.

Дождавшись, когда Чунь Тао уйдет, Цуй Пин сделала глубокий вдох и тихонько постучала в дверь. — Госпожа, я принесла вам обед.

— Входи, — раздался голос Линь Ваньцин изнутри.

Цуй Пин открыла дверь и вошла в комнату. Линь Ваньцин сидела за столом и перечитывала переписанные сутры. Цуй Пин поставила поднос на стол.

— Госпожа, ваш обед. Поешьте сначала, а я потом помогу вам с сутрами.

Линь Ваньцин, почти закончив с сутрами, увидела Цуй Пин с обедом и с улыбкой сказала: — Я уже почти закончила. Как только управлюсь, сразу поем. Иди пообедай сама.

Цуй Пин немного замялась. Ей хотелось убедиться, что Линь Ваньцин съест отравленную еду. Но, встретившись с взглядом госпожи, она тут же отбросила все сомнения.

— Да, госпожа. Я пойду, — ответила Цуй Пин и вышла из комнаты. Она осталась стоять у двери, прислушиваясь к каждому шороху внутри, опасаясь каких-либо неожиданностей.

В это время Му Сяосяо, словно иволга, поджидавшая свою добычу, пряталась неподалеку от комнаты, наблюдая за действиями Цуй Пин. «Как говорится, мантис ловит цикаду, а за ним — иволга» — подумала она.

Хотя Цуй Пин и Хэ Цзюнь вызывали у Му Сяосяо неприязнь, она была им благодарна. Ранее Му Сяосяо обнаружила, что двор, где располагались комнаты для гостей, был под усиленной охраной, и пробраться туда было невозможно. Но теперь, благодаря плану похитителей, охрана была отвлечена, и Му Сяосяо смогла проскользнуть внутрь.

Внезапно из комнаты раздался звон разбитой посуды. Цуй Пин тут же бросилась внутрь. Чтобы убедиться, что Линь Ваньцин не просто случайно разбила чашку, а потеряла сознание от снотворного, она притворилась обеспокоенной. — Госпожа, что случилось?

Му Сяосяо, наблюдая за происходящим издалека, поразилась актерскому мастерству Цуй Пин. «За такую игру ей точно дали бы Оскар», — подумала она.

Дождавшись, когда Цуй Пин войдет в комнату, Му Сяосяо осмотрелась по сторонам, убедилась, что поблизости никого нет, взяла крепкую палку и встала у двери, ожидая, когда Цуй Пин выведет Линь Ваньцин. «Буду ждать зайца у пня», — усмехнулась она.

Через несколько минут Му Сяосяо услышала, как Цуй Пин, поддерживая Линь Ваньцин, направляется к выходу. Она подняла палку, готовясь к действию.

Когда Цуй Пин вышла из комнаты, она, занятая Линь Ваньцин, не заметила Му Сяосяо. Му Сяосяо ударила её палкой по голове, и обе женщины упали на землю.

— Простите, простите меня, Будда! Ты же видел, что это она задумала зло, поэтому я её и ударила, — пробормотала Му Сяосяо, вспомнив, что находится в храме. Она верила в высшие силы и боялась, что Будда её неправильно поймет.

Убедившись, что Линь Ваньцин без сознания, Му Сяосяо перенесла её в свое пространственное карман.

Затем она пнула Цуй Пин ногой. — Получай за свои злодеяния! — Опасаясь, что лежащая у входа Цуй Пин привлечет внимание других злоумышленников, Му Сяосяо затащила её в комнату, бросила на пол, закрыла дверь и поспешила вниз с горы.

Выходя со двора, Му Сяосяо заметила людей в черном, которые собирались проникнуть внутрь. Она испугалась и быстро спряталась в своем пространственном кармане.

— Фух, чуть не столкнулась с ними нос к носу, — с облегчением вздохнула Му Сяосяо, находясь в безопасности внутри кармана. Еще немного, и её бы обнаружили.

Она посмотрела на Линь Ваньцин, лежащую на траве. На ней не было никаких ран, и Му Сяосяо успокоилась.

Любой, кто попадал в её пространственный карман, кроме неё самой, терял сознание, поэтому Му Сяосяо не беспокоилась, что Линь Ваньцин очнется.

Затем она увидела, как люди в черном проникли во двор и вступили в схватку с охранниками.

Воспользовавшись суматохой, Му Сяосяо выбралась из кармана и побежала вниз по уже знакомой тропинке.

Тем временем Хэ Цзюнь, усыпив остальных слуг, ждал в бамбуковой роще Цуй Пин с Линь Ваньцин. Прошло много времени, но они так и не появились. Начав волноваться, он направился к комнате.

Подойдя к двери, он увидел, что она закрыта. Почувствовав неладное, Хэ Цзюнь распахнул дверь и увидел Цуй Пин, лежащую на полу.

— Цуй Пин! — испуганно воскликнул он и проверил её пульс. Пульс был нормальным, значит, она просто без сознания. Хэ Цзюнь схватил со стола чашку чая и плеснул ей в лицо.

— Ох, как болит голова… — простонала Цуй Пин, приходя в себя. Открыв глаза, она увидела перед собой Хэ Цзюня.

Хэ Цзюнь помог ей подняться и, пристально глядя на неё, спросил: — Что случилось? Где госпожа?

Цуй Пин, потирая ушибленный затылок, пыталась вспомнить, что произошло, но никак не могла понять, кто ударил её и куда делась Линь Ваньцин.

— Я выводила госпожу из комнаты, и кто-то ударил меня сзади палкой. Я не знаю, куда она делась. Может, это Чунь Тао? Вдруг она не выпила снотворное и увидела меня? — предположила Цуй Пин, стиснув зубы. «Эта девчонка посмела меня ударить! Я ей это припомню!» — подумала она.

— Нет, это не она. Я только что проверил, она всё ещё без сознания в своей комнате. Сейчас не время для этого! Главное — найти госпожу. Если мы провалим задание, нам всем конец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Спасите! Она меня очаровала (Часть 1)

Настройки


Сообщение