Глава 12. Расследование

Ань Юань чувствовала себя обманутой. Она всего лишь попросила Суй Чжаочэна о небольшой услуге, а он теперь жалуется на боли в спине… Вот так всегда!

К счастью, у Суй Чжаочэна все же нашлась совесть, и он быстро выполнил ее просьбу. Через два дня он принес ей документы с пометками.

Как оказалось, ее подозрения были не напрасны. Наложница Нин явно хотела выставить ее в дурном свете.

Праздник Поклонения Луне был семейным праздником, и императорская семья всегда устраивала в этот день торжественный ужин. Хотя Суй Чжаочэн был единственным прямым наследником престола, у императорской семьи Дали было много дальних родственников: князей, принцесс и других знатных особ.

Проблема заключалась в рассадке гостей. Чем ближе к императору сидел гость, тем выше был его статус. Наложница Нин предложила рассадить гостей по старшинству.

Однако Суй Чжаочэн считал, что гостей следует рассаживать по статусу. Ань Юань заметила, что в приглашениях, присланных Шанъисы, гости были рассажены по старшинству, и это вызвало у нее подозрения.

Она не сомневалась в Суй Чжаочэне. Она «заплатила» ему за эту услугу, и он вряд ли стал бы ее обманывать. К тому же, Суй Чжаочэн, как наследный принц, не мог ошибиться в таком вопросе.

Наложница Нин несколько лет управляла делами императорского гарема, и ей не составило труда воспользоваться этой небольшой лазейкой в правилах.

В императорской семье Дали существовала особая традиция: во время Праздника Поклонения Луне мужчины и женщины сидели за разными столами, друг напротив друга. Это правило касалось всех, включая наследного принца и его жену, а также других членов императорской семьи.

Ань Юань не знала, откуда взялась эта традиция. Она слышала, что это правило установила первая императрица Дали, и с тех пор его никто не нарушал.

Ань Юань подумала, что Праздник Поклонения Луне больше похож на Праздник Двойной Семерки, когда влюбленные Нюлан и Чжинюй встречаются на мосту через Млечный Путь.

Если бы мужчины и женщины сидели за разными столами, то Суй Чжаочэн и Ань Юань не смогли бы сидеть рядом. Если следовать предложению наложницы Нин, то Ань Юань, как младшая по возрасту, должна была сидеть в самом конце зала.

Кроме наложницы Нин, во дворце не было других старших женщин. Конечно, жены и дочери других членов императорской семьи считались старшими по отношению к Ань Юань, и их места должны были быть ближе к императору.

Все бы решили, что Ань Юань пытается угодить наложнице Нин, и стали бы относиться к ней с презрением. Зачем ей заискивать перед наложницей, которая не имеет к ней никакого отношения?

Но это было еще не самое страшное. Место Суй Чжаочэна тоже было бы смещено к концу зала, и это выглядело бы очень некрасиво.

Император был бы недоволен, а придворные начали бы сплетничать о том, что Ань Юань, как жена наследного принца, не справляется со своими обязанностями и не может даже правильно рассадить гостей. А наложница Нин просто сказала бы, что ничего об этом не знала, ведь она всего лишь помогала Ань Юань.

В такой ситуации Ань Юань не смогла бы оправдаться. Придворные дамы всегда найдут повод для сплетен.

Ань Юань, которая и так не пользовалась особой популярностью, стала бы объектом насмешек.

Если бы наложница Нин не была так самоуверенна, Ань Юань бы не заподозрила ее в коварстве и выполнила бы ее указания. Но теперь, когда обман раскрылся, все будет по-другому.

Зачем женщинам враждовать друг с другом? Если бы наложница Нин не перешла ей дорогу, Ань Юань бы относилась к ней с уважением. Но теперь…

Ань Юань отложила документы и задумалась, как бы проучить наложницу Нин.

Служанки в Чжаоюаньгун не сидели без дела. Ань Юань нужно было только контролировать общую ситуацию, а остальное они делали сами.

К счастью, с ней приехали Жуци, Юэшу, Минцинь и Шихуа. Без них она бы чувствовала себя совершенно одинокой. Хорошо, когда рядом есть верные люди.

Служанки видели, что Ань Юань неплохо устроилась в Дали. Суй Чжаочэн, видимо, понимая, как она устала, вел себя довольно сдержанно и не докучал ей по ночам.

Счастливые дни пролетели быстро. Ань Юань не хотела, чтобы наступал Праздник Поклонения Луне. Она боялась, что после праздника Суй Чжаочэн перестанет быть таким заботливым…

Торжественные ужины во дворце обычно проходили вечером, и Праздник Поклонения Луне не был исключением.

После обеда Ань Юань начала готовиться к празднику: выбирать платье, делать прическу, наносить макияж. Суй Чжаочэн же, у которого был выходной, после утренней тренировки не выходил из Чжаоюаньгун.

В присутствии Суй Чжаочэна Ань Юань старалась вести себя как можно более сдержанно, чтобы не вызвать недовольство своего «господина». Суй Чжаочэн же сидел рядом с ней и наблюдал за ее приготовлениями, словно ему больше нечем было заняться. Совсем не похоже на наследного принца.

Ань Юань боялась даже дышать, а со служанками обращалась очень мягко… Но некоторые вещи было невозможно контролировать…

Все знали о суровом нраве Суй Чжаочэна, и служанки, боясь его, двигались очень медленно и осторожно, совсем не так быстро, как обычно.

Они не только тратили много времени, но еще и постоянно дергались, задевая волосы Ань Юань. Это очень раздражало принцессу.

Если бы не поручение, которое Ань Юань дала Жуци, Юэшу, Минцинь и Шихуа, она бы не стала пользоваться услугами этих робких служанок. У них совсем не было смелости.

Ань Юань едва сдерживала свое раздражение. Она чувствовала себя как бочка с порохом, которая готова взорваться от любой искры…

Суй Чжаочэн же, казалось, наслаждался этим зрелищем. Он сидел неподалеку, листая военный трактат, но все его внимание было сосредоточено на Ань Юань.

Он знал, что она притворяется, и пытался заставить ее показать свое истинное лицо, но пока безуспешно. Даже сейчас, спустя столько времени, Ань Юань продолжала играть роль «кроткой и послушной» жены.

Стоило ему приблизиться к ней, как она словно ощетинивалась, не подпуская его к себе. Суй Чжаочэн не знал, что делать.

Он мечтал о том дне, когда она, наконец, перестанет бояться его и покажет ему свое истинное лицо. Он не хотел ломать ее, он просто хотел, чтобы она была собой рядом с ним.

Но, похоже, это произойдет еще не скоро.

Наконец, под пристальным взглядом Суй Чжаочэна, Ань Юань закончила свои приготовления. Служанки облегченно вздохнули. Работать под надзором наследного принца было нелегко. Они не понимали, как Ань Юань удается сохранять спокойствие.

Суй Чжаочэн тоже был готов. Ему нужно было всего лишь переодеться, и это не занимало много времени, в отличие от сложных женских нарядов.

Они сели в паланкин и отправились в Цинсидянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение