Суй Чжаочэн все же решил воспользоваться свободными днями и вывести Ань Юань в город. С тех пор, как она приехала в Дали, ей почти не доводилось бывать за пределами дворца. Поэтому вечером он был особенно сдержан, просто обнимал Ань Юань, не переходя границы.
Ань Юань, наконец, смогла расслабиться и насладиться долгожданным покоем. Она задумалась о своей матери и о том, как та справлялась с подобными ситуациями. Судя по ее поведению, она не испытывала к отцу сильных чувств. Интересно, чувствовала ли она такую же неловкость?
Хотя физически Ань Юань приняла Суй Чжаочэна, понимая, что это ее долг, ее сердце оставалось закрытым. Интимная близость с ним все еще вызывала у нее внутреннее сопротивление.
Однако, подумав, она решила, что ей придется к этому привыкнуть. В конце концов, такая жизнь ждала ее в будущем, и, если она не примет ее, то будет только страдать. К тому же, ее нынешнее положение было гораздо лучше, чем она ожидала.
Пусть ее муж был выбран не ею, но он относился к ней хорошо. Ань Юань чувствовала это. По сравнению с другими принцессами, выданными замуж по политическим соображениям и погибшими от жестокого обращения, ей очень повезло.
Раз уж она не могла вернуться в прошлое, ей оставалось только принять настоящее и постараться сделать свою жизнь, и жизнь своего народа, немного лучше.
Но Ань Юань понимала, что это принятие будет лишь внешним, как у ее матери по отношению к отцу. Полностью довериться Суй Чжаочэну она не сможет никогда.
Ее сердце, подаренное ей родителями, принадлежало Наньчу, и она не могла отдать его никому другому, тем более Дали.
На следующий день Суй Чжаочэн велел служанкам приготовить им повседневную одежду, и они с Ань Юань, в сопровождении Ци Но и Цзинь Наня, покинули дворец.
Улицы Дали сильно отличались от улиц Наньчу. Ань Юань с интересом разглядывала товары, многие из которых видела впервые.
Суй Чжаочэн привел Ань Юань в самый большой ресторан столицы — Эрюаньлоу. Путешествуя, нельзя не попробовать местную кухню. Она может многое рассказать о культуре и традициях страны.
Суй Чжаочэн редко появлялся на людях, да и одет он был довольно скромно. Чтобы Ань Юань смогла поближе познакомиться с жизнью в Дали, он не стал заказывать отдельную комнату, а выбрал столик на втором этаже, у перил.
Вне дворца Ань Юань стала более оживленной, в отличие от той тихой и печальной девушки, какой она была во дворце.
Усевшись на небольшой деревянный стульчик у перил, Ань Юань стала разглядывать прохожих. Жители Дали носили довольно открытую одежду, с короткими рукавами и юбками.
Почти у каждого за спиной была бамбуковая корзина, а в некоторых корзинах сидели маленькие дети, которые сосали пальцы. Они были такими милыми! Ань Юань вдруг вспомнила о своей младшей сестре, Ань Чу.
Интересно, как там эта маленькая плакса? Скучает ли она по ней?
Задумавшись, Ань Юань не сразу услышала, как Суй Чжаочэн зовет ее. Очнувшись, она вопросительно посмотрела на него.
В ее глазах все еще читалась печаль, и Суй Чжаочэн не знал, что сказать. Почему она снова грустит?
— Попробуй эти фрукты. Они очень вкусные, — сказал он, стараясь скрыть свое беспокойство. Он не хотел расспрашивать ее о причинах ее грусти.
Суй Чжаочэн боялся услышать, что Ань Юань несчастна. Он боялся, что его решение жениться на ней было ошибкой. Он так долго добивался ее, что уже не мог думать ни о чем другом.
— Хорошо, — Ань Юань опустила глаза, скрывая свои чувства, и снова превратилась в послушную жену.
Она вернулась к столу, на котором стояло несколько тарелок с нарезанными фруктами. Кусочки были нанизаны на бамбуковые палочки.
Ань Юань не узнала ни одного из этих фруктов. Она хотела попробовать, но боялась. Суй Чжаочэн, конечно же, заметил ее колебания.
— Открой рот. Я же не собираюсь тебя травить, глупышка, — с улыбкой сказал он и поднес к ее губам кусочек фрукта с красной кожурой.
Ань Юань подумала, что кожуру нужно было бы очистить, но все же осторожно откусила кусочек. Вкус был восхитительный! Мякоть была сочной и нежной, немного похожей на грушу, хотя внешне фрукт был совсем другим.
Попробовав один кусочек, Ань Юань с удовольствием съела еще несколько. Фрукты в Дали были гораздо вкуснее, чем в Наньчу.
Зеленые сливы тоже были хороши, и красный виноград, и многие другие фрукты, названия которых она не знала. Все было очень вкусно.
Пока Ань Юань ела, Суй Чжаочэн рассказывал ей, как называются эти фрукты. Чтобы, вернувшись во дворец, она знала, что просить, если захочет еще.
— Ой, я объелась! А-Чэн, в Дали так много фруктов! — Ань Юань, наконец, отложила палочки и погладила себя по животу. Ей казалось, что фрукты в Дали слаще и сочнее, чем в Наньчу.
— Дали находится на юге, здесь много солнца. Все эти фрукты — сезонные, поэтому они такие вкусные. В Наньчу, чтобы попробовать такие же, их нужно было бы везти из южных провинций в столицу, и по дороге они бы потеряли свой вкус, — Суй Чжаочэн был рад, что Ань Юань назвала его «А-Чэн».
— А, понятно, — хотя в Дали было жарко, здесь было много вкусной еды. А какая девушка не любит вкусно поесть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|