Глава 8. Свадьба (Часть 1)

Услышав эту новость, Ань Юань повернулась к Суй Чжаочэну с лучезарной улыбкой, воплощая собой образ нежной и очаровательной невесты. Но как только он отвернулся, ее лицо исказила гримаса, и ей ужасно захотелось сделать куклу вуду и каждый день втыкать в нее иголки.

Однако, как бы ей ни было неприятно, нужно было готовиться. В Чжаоюаньгун доставили ярко-красное свадебное платье, расшитое золотыми фениксами. Феникс на свадебном головном уборе был украшен девятью жемчужинами, что удивило Ань Юань.

Обычно у дочерей знатных семей на головном уборе было шесть жемчужин, у принцесс и наследных принцесс — восемь. Ань Юань должна была стать женой наследного принца, поэтому ей полагалось восемь жемчужин. Впрочем, возможно, в Дали просто другие обычаи. Она решила не зацикливаться на этом.

День свадьбы выдался прекрасным: ясное небо, легкий ветерок, приятная прохлада. Погода словно благословляла этот союз, вселяя радость и надежду.

Рано утром Ань Юань разбудили матушки из Шанъисы, управления церемоний. Они начали наносить ей макияж, а Ань Юань, полусонная, покорно сидела, позволяя им делать все, что нужно.

Почти два часа спустя Ань Юань, наконец, была готова. На ней было великолепное свадебное платье, лицо украшал искусный макияж, а голову венчал тяжелый головной убор. Ее лицо скрывало красное покрывало. Из Чжаоюаньгун свадебная процессия отправилась в путь.

Свадебный кортеж должен был объехать всю столицу Дали и вернуться в Чжаоюаньгун. Для принцессы, выданной замуж по политическим соображениям, это была большая честь.

Уже несколько дней Ань Юань с тревогой думала о предстоящей брачной ночи. Этот день настал, но она чувствовала, что не готова.

Она понимала, что сопротивление бесполезно, но все равно боялась.

Забота Суй Чжаочэна в последние месяцы немного успокаивала ее, но мысль о том, что ей придется провести ночь с ним, заставляла ее думать, что он все-таки жестокий человек.

Вместо радостного волнения, которое должна испытывать невеста в день свадьбы, Ань Юань чувствовала лишь тревогу. Она покорно следовала за свахами, двигаясь словно марионетка.

Время тянулось бесконечно. У Ань Юань затекла шея. Наконец, ее подвели к большой кровати в Чжаоюаньгун и усадили, ожидая, когда Суй Чжаочэн придет и снимет покрывало.

Ань Юань очень волновалась. Суй Чжаочэн тоже был взволнован. Сегодня он должен был получить то, о чем мечтал долгие годы. Как тут не волноваться?

Ему казалось, что эта победа важнее любой другой. Победы на поле боя случаются часто, а жена — одна на всю жизнь. Он улыбался весь день, и его лицо даже немного затекло.

Придворные заметили, что сегодня наследный принц был на удивление добродушен. Он принимал поздравления и отпивал немного вина из каждой чаши, чтобы выразить свою благодарность. Такого раньше никогда не было.

Каждый раз, когда Суй Чжаочэн возвращался с победой, император устраивал пир. Но на этих пирах наследный принц был холоден и отстранен, не обращая внимания на придворных, которые даже боялись предложить ему тост.

Сегодня у них появился шанс приблизиться к наследнику престола, но придворные, казалось, решили напоить его допьяна. Суй Чжаочэн терпеливо принимал поздравления, а когда уже не мог больше пить, просил Ци Но и Цзинь Наня выпить за него. Это было очень мило с его стороны.

Суй Чжаочэн очень хотел увидеть Ань Юань, но, видя ее смущение, решил не торопить события и отложил свой визит в спальню.

Наверное, это называется «страх перед близостью». Когда желаемое недостижимо, все мысли только о нем. Но как только оно становится реальностью, появляется страх.

Когда пир закончился, Суй Чжаочэн вернулся в Чжаоюаньгун. Он выпил много вина и был немного пьян, но чем ближе он подходил к дворцу, тем трезвее становился. У дверей спальни он был уже совершенно трезв.

Суй Чжаочэн отослал слуг и, оставшись один, протянул руку к двери, но в последний момент остановился.

Он повернулся и посмотрел на двор. Серебристый лунный свет освещал деревья, придавая ночному пейзажу поэтическую красоту.

Суй Чжаочэн задумался, стоит ли ему сегодня воспользоваться своим правом мужа или лучше подождать, пока Ань Юань к нему привыкнет.

Он знал, что девушки из Наньчу предпочитают образованных и утонченных мужчин, которые разбираются в музыке, поэзии и живописи.

Суй Чжаочэн же с детства привык добиваться всего силой. Хотя он и был знаком с поэзией и музыкой, ему было далеко до ученых мужей. К тому же, он совсем не был «утонченным», иначе о нем не ходило бы столько слухов о его жестокости.

Чтобы завоевать расположение Ань Юань, Суй Чжаочэн долгое время притворялся, стараясь быть нежным и заботливым, чтобы ее не напугать. Только он знал, каких усилий ему это стоило.

Хотя ради своей жены он был готов на все. Он мечтал о том дне, когда она посмотрит на него без страха, без маски безразличия, которую она сейчас носила.

«Ладно, я сам выбрал себе жену. Теперь придется любить ее, какой бы она ни была», — подумал Суй Чжаочэн.

Он решил не торопиться и дать Ань Юань время привыкнуть. Они уже женаты, и она никуда не денется. Спешить некуда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение