Глава 2

Пройдя через лунные врата и миновав дворик, засаженный цветами маньчжу шахуа, Су Ван, едва ступив на ступени, внезапно спросила:

— Люй Хэ, как дядюшка Хэ?

Люй Хэ вздрогнула от неожиданного вопроса госпожи:

— Госпожа, как вы...

— Сына дядюшки Хэ... правда не нашли? — Су Ван опустила голову, и Люй Хэ не могла разглядеть выражения ее лица.

— Этого... служанка тоже не знает, — Люй Хэ поспешно опустила голову и пробормотала: — Служанка правда не знает.

— Ладно, я спрошу у матушки, — тихо ответила Су Ван.

Люй Хэ незаметно вздохнула с облегчением. Она уложила Су Ван в постель, и вскоре пришла госпожа Су.

— Су Ван, твои раны еще не зажили, зачем ты бегаешь повсюду?

Су Ван смотрела на стоявшую перед ней госпожу Су. На ней был длинный халат с запахом на груди, синий с узором из ста бабочек, и черная плиссированная юбка. Каждое ее движение сопровождалось легким ароматом.

Она наклонилась, коснулась рукой лба Су Ван, жемчужные серьги в ее ушах покачивались, делая ее взгляд особенно мягким.

Первым, кого Су Ван увидела, очнувшись, была госпожа Су со слезами на глазах. Она снова и снова повторяла ее имя, тихо вспоминала забавные случаи из ее детства.

На ее уже немолодом, но все еще красивом лице блестели слезы, но губы трогала нежная улыбка, вызывая у Су Ван необъяснимое чувство близости.

— Матушка, я в порядке, садитесь скорее, — Су Ван взяла ее за руку и усадила на край кровати.

Госпожа Су села и, достав шелковый платок, вытерла лоб Су Ван.

— Врач только разрешил тебе вставать, а ты уже убежала гулять? Смотри, не простудись.

Су Ван подняла голову и лучезарно улыбнулась госпоже Су, показав ряд белых зубов:

— Матушка, неважно, помню я прошлое или нет, я знаю, что вы любите меня больше всех на свете.

Госпожа Су на мгновение замерла, почувствовав, как защипало в носу, и быстро отвернулась.

— Глупое дитя, что за глупости ты говоришь? Похоже, падение не только лишило тебя памяти, но и сделало еще глупее.

Су Ван глупо улыбнулась:

— Даже если я глупая, я все равно ваша дочь.

Госпожа Су тихо вздохнула и взяла пиалу с лекарством, которую принесла Люй Хэ.

— Выпей лекарство, дитя мое, и хорошенько отдохни.

Су Ван взяла пиалу, выпила все залпом и передала ее Люй Хэ. Глядя на госпожу Су, она осторожно спросила:

— Матушка, я хочу навестить дядюшку Хэ.

Лицо госпожи Су мгновенно изменилось:

— Зачем тебе его видеть?

— Я... его сын... — Су Ван испугалась и, заикаясь, не знала, что сказать.

— Какая сплетница наболтала тебе? Если я узнаю, кто это был, я лично вырву ей язык!

Госпожа Су бросила острый взгляд на Люй Хэ, стоявшую у изголовья.

Люй Хэ испуганно плюхнулась на колени:

— Госпожа Су, это не я! Служанка ничего не знает и ничего не говорила госпоже!

— Матушка, Люй Хэ ни при чем. Я задремала в саду и сквозь сон услышала, как кто-то говорил, что сын дядюшки Хэ упал с обрыва, и даже тела не нашли. Дядюшка Хэ уже стар, я хочу навестить его.

— Слуги в этом доме совсем распустились, — госпожа Су мельком взглянула на Люй Хэ и приказала: — Можешь идти. Посмотри на кухне, готов ли молодой голубь?

Люй Хэ испуганно удалилась, притворив за собой дверь.

— Матушка, почему я потеряла память? Почему вы мне не рассказываете? Это связано с сыном дядюшки Хэ?

— Больше не спрашивай. Сын дядюшки Хэ не имеет к тебе никакого отношения. Говорю тебе в последний раз: никогда больше не упоминай об этом при отце.

Су Ван кивнула, выглядя немного расстроенной.

Госпоже Су стало жаль ее, и она добавила:

— То, что ты забыла прошлое, для тебя даже к лучшему. С этого момента просто будь госпожой из знатной семьи и не думай ни о чем другом.

— Хорошо, — Су Ван подняла голову, мягко улыбнулась госпоже Су и, взяв ее за руку, сказала: — Матушка, я вас слушаюсь. Больше не буду об этом упоминать.

Госпожа Су с улыбкой кивнула и похлопала ее по руке:

— Отдыхай хорошенько. Я пойду проведаю твою вторую матушку [Эр Ниан]. Становится холодно, а она нездорова.

Су Ван проводила госпожу Су взглядом и растерянно замерла. Она не знала, кто такая вторая матушка, и не помнила лица отца. С тех пор как она очнулась, отец ни разу ее не навестил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение