Глава 1

1 У Сюэ Цзя есть дочь по имени Яньчжи

Яньчжи сидела за столом и громко декламировала «Канон Жёлтого Императора о внутреннем».

Отец рядом поглаживал бороду и кивал. Когда она закончила декламировать, он с большим облегчением кивнул.

— А Чжи, ты и правда умный и смышлёный ребёнок. Твой Великий Мастер обязательно обрадуется, увидев тебя.

Говоря это, в глазах отца снова появилась лёгкая грусть и уныние. То, что Су Синхэ много лет назад, чтобы избежать беды, выгнал их восьмерых учеников из Школы Свободного Странствия, всегда было величайшим сожалением в его сердце.

Яньчжи, конечно, знала о переживаниях отца и с улыбкой утешила его:

— Папа, не волнуйся, пока Мастер здесь, Великий Мастер обязательно будет в порядке. Не нужно беспокоиться.

— Угу, — рассеянно кивнул Сюэ Мухуа.

В это время пришёл слуга из усадьбы. Настало время сменить повязки нескольким пациентам в усадьбе, и отец встал, чтобы пойти.

После ухода отца Яньчжи отложила продекламированный «Канон Жёлтого Императора о внутреннем». На бамбуковой кушетке в комнате лежал бронзовый манекен для иглоукалывания в натуральную величину. Яньчжи взяла серебряные иглы, которые дал ей отец, и начала определять точки вдоль меридианов.

Отец сказал, что через два дня она сможет практиковаться на живых людях. Но живые люди всё же отличаются от бронзовых манекенов, поэтому ей нужно ещё немного попрактиковаться, чтобы стать более уверенной.

Она тренировалась до полудня. Обед Яньчжи ела одна.

Отец углублялся в изучение медицины и часто любил ставить эксперименты на пациентах, из-за чего часто пропускал время приёма пищи. Раньше Яньчжи всегда носила ему еду, но теперь эта обязанность с неё снята.

Год назад отец принял ученика по имени Чэн Би, который стал её младшим братом-учеником.

Эта обязанность по доставке еды, естественно, перешла к нему.

Хотя Яньчжи с детства училась медицине у отца, но поскольку она всё-таки была девочкой, отец, хоть и уделял внимание её обучению, не возлагал на неё больших надежд. В глубине души он всё же хотел, чтобы его дело унаследовал сын. Вероятно, это было ограничение мышления древних людей, даже ученики Школы Свободного Странствия не могли избежать этого.

Сама Яньчжи не чувствовала себя разочарованной. Отец не был к ней слишком строг, и она с удовольствием занималась самообучением, а когда возникали вопросы, обращалась к отцу за советом, что тоже приносило немало пользы.

Младший брат-ученик отличался от неё. Мастер всем сердцем хотел, чтобы он унаследовал его дело и стал следующим преемником Школы Свободного Странствия, поэтому, естественно, был гораздо строже к нему.

Надо сказать, что младший брат-ученик был намного лучше её. У него был очень умный мозг, и он был очень прилежен в учёбе. Хотя он стал учеником всего год назад, он уже мог ставить иглы на живых людях.

Пока она ела, она увидела, как Чэн Би вернулся с пустым контейнером для еды.

Яньчжи спросила:

— Папа поел?

Чэн Би кивнул.

Яньчжи, кусая палочки, нахмурилась и сказала:

— Папа сказал, что еда была вкусной? Мне почему-то кажется, что вкус был немного пресным.

Чэн Би поднял на неё глаза:

— Где там пресно? Мастер тоже сказал, что вкус не слишком сильный и не слишком слабый, как раз подходящий.

Теперь еду готовил Чэн Би. Лечебные отвары тоже были частью медицинского искусства. Этот ребёнок учился намного быстрее, чем она.

Яньчжи скривила губы и ничего не сказала, не желая признавать, что в глубине души немного завидовала.

Как-никак, она прожила две жизни, ей уже больше тридцати лет, а она всё ещё хуже тринадцатилетнего мальчика.

И посмотрите на внешность Чэн Би.

В Школе Свободного Странствия всегда была традиция принимать только красивых учеников. Отец не был исключением. Чэн Би был учеником, которого он выбрал лично, поэтому, естественно, у него была красивая внешность.

Хотя он был ещё молод, уже можно было разглядеть чёткие черты лица, красивые и милые. В будущем он должен стать не менее выдающимся благородным юношей.

Чэн Би поставил контейнер для еды, затем посмотрел на бронзовый манекен, на котором практиковалась Яньчжи, и кивнул:

— Ты значительно продвинулась. Думаю, ещё два дня тренировок, и сможешь перейти к живым людям.

Яньчжи снова не удержалась и скривила губы. Он совсем не похож на младшего брата-ученика, скорее на её старшего брата-ученика.

Кто знает, он вдруг обернулся и как раз поймал выражение лица Яньчжи со скривлёнными губами. На его лице появилось выражение, одновременно сердитое и смешное, а в уголках губ показались две неглубокие ямочки.

Поскольку Яньчжи сидела, а он стоял, он подошёл к ней. Яньчжи доставала ему как раз до груди. Он похлопал её по голове и поторопил:

— Ешь быстрее. Когда поешь, мне ещё нужно отнести посуду на кухню.

Яньчжи, услышав это, быстро съела несколько ложек и, насытившись, выгнала его:

— Ладно, не мешай мне! Мне ещё нужно продолжать тренироваться в иглоукалывании!

Закрыв дверь, Яньчжи зевнула. Ей снова захотелось спать. Она открыла окно и, глядя на прекрасный вид за окном, позволила свежему ветру освежить голову.

Усадьба Сюэ Цзя на самом деле была очень искусно спроектирована. Отчасти благодаря дизайну Мастера-дяди Фэн Асаня в цимэнь дуньцзя и механизмах, а отчасти благодаря редким и ценным растениям, которые нашла Мастер-тётя Ши Цинлу.

Вдыхая свежий цветочный аромат из окна, Яньчжи немного соскучилась по нескольким мастерам-дядям и мастерам-тётям.

Через некоторое время Яньчжи вернулась к письменному столу и снова взяла в руки трактат по боевым искусствам.

Это было правило Божественного Доктора Сюэ: обменивать лечение на боевые искусства. Всего он обменял немало.

В библиотеке Сюэ Мухуа половина книг была по медицине, половина — по боевым искусствам.

Жаль только, что Яньчжи от природы не была материалом для занятий боевыми искусствами.

Когда она была совсем маленькой, отец прощупал её природные данные и с сожалением сказал, что её способности посредственны и в боевых искусствах ей, вероятно, будет трудно добиться успеха.

Конечно, если бы Яньчжи очень хотела учиться, то с помощью лечебных ванн и пилюль можно было бы добиться прорыва, но это были бы навыки, полученные с помощью внешних средств, и они всё равно уступали бы тем, кто обладает выдающимся талантом.

С её талантом практиковать Божественную Технику Северного Моря, естественно, тоже было бы трудно.

Хотя Яньчжи сначала очень мечтала о героическом образе отважной женщины-рыцаря, но с тех пор, как она увидела множество мастеров боевых искусств с оторванными руками и ногами, стонущих от боли днём и ночью, она полностью потеряла интерес к боевым искусствам.

Эти люди тоже тренировались с детства, у каждого были свои фирменные приёмы и умения, но их всё равно так жестоко избивали, а некоторые даже теряли жизни.

Яньчжи всего лишь маленькая женщина, и она действительно боялась такой жизни, балансирующей на острие меча.

Лучше уж хорошо учиться медицине у отца. Если она сможет стать такой же искусной, как отец, те мастера боевых искусств, которые боятся смерти, естественно, не посмеют проявлять к ней неуважение.

Это гораздо выгоднее, чем заниматься боевыми искусствами!

Однако отец всё же требовал, чтобы Яньчжи изучала некоторые боевые искусства. Видимо, нельзя быть ученицей Школы Свободного Странствия, неспособной даже курицу связать.

Яньчжи в это время листала трактат по цингуну, который отец выменял у кого-то.

Отец учился у Су Синхэ, ученика У Яцзы. К сожалению, «Лёгкая поступь на волнах» была техникой Ли Цюшуй.

Раньше она слышала от отца, что в боевых искусствах талант очень важен.

Боевые искусства Школы Свободного Странствия тем более. Без удачного стечения обстоятельств и выдающегося таланта достичь чего-либо чрезвычайно трудно.

Сам отец в боевых искусствах, из-за ограниченных способностей, не достиг глубокого прогресса. Хотя у него было бесчисленное количество трактатов, из-за их чрезмерной обширности он стал эрудированным, но не мастером в чём-то одном.

Поэтому он просто велел Яньчжи сосредоточиться на изучении одной простой, но практичной техники, этого было бы достаточно.

Трактат, который Яньчжи держала в руках, был выменян отцом много лет назад у одного человека Мяо из Южного Пограничья.

В тот год тот человек Мяо был отравлен ядом Гу. Он добрался до Центральных Равнин, где яд проявился. Сам он не мог его нейтрализовать и вынужден был обратиться за помощью к Сюэ Мухуа. Сюэ Мухуа также очень интересовался ядами Гу из Мяоцзяна, поэтому он получил от него трактат по боевым искусствам.

Однако, по словам этого человека Мяо, эта техника не передавалась их народом Мяо, а была оставлена ​​скрывающимся отшельником-мечником много лет назад.

Яньчжи к этому времени уже достигла второго уровня, и у неё появилось некоторое мастерство цингуна.

Как раз когда Яньчжи собиралась продолжить обучение, она смутно услышала шум снаружи. Она невольно вздохнула.

Всегда найдутся люди, которые, полагаясь на свою грубую силу, не подают должным образом визитку, а пытаются прорваться в усадьбу. К сожалению, формация цимэнь дуньцзя внутри усадьбы всегда их ловит. Эти грубые и сильные мастера боевых искусств каждый раз начинают браниться, ругаться на отцов и матерей, что очень раздражает.

Через некоторое время шум снаружи постепенно стих. Вероятно, служанка или слуга пошли их остановить. Яньчжи спокойно продолжила читать.

Кстати, этот трактат на самом деле представлял собой набор техник меча, но поскольку путь меча был призрачным и неожиданным, он сопровождался чрезвычайно загадочной техникой цингуна.

Яньчжи собиралась перевернуть страницу, как вдруг услышала снаружи несколько криков боли, похожих на голос Лао Чжана, слуги из дома.

Люди из мира боевых искусств становятся всё смелее, осмеливаясь бесчинствовать в усадьбе Сюэ Цзя.

Яньчжи с негодованием отбросила книгу, подсознательно следуя принципам, которые только что прочитала, и применила цингун.

Добравшись до входа в усадьбу, она была крайне удивлена.

На Лао Чжане не было ни единой царапины, но он держался за ладонь и громко кричал от боли.

У этого Лао Чжана тоже было немного властное боевое искусство. Много лет назад, после того как отец спас ему жизнь, он остался в усадьбе в качестве слуги, чтобы отплатить за доброту. Раньше, когда находились дерзкие люди, осмеливающиеся ворваться в усадьбу, Лао Чжан мог их остановить. Неожиданно сегодня он, похоже, потерпел серьёзное поражение.

— Кто вы?! Как вы смеете силой вторгаться в усадьбу Сюэ Цзя?! — Хотя Яньчжи...

... (текст обрывается)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение