Пролог (Часть 2). Увядание красных листьев, вечная скорбь дворца Цзинь

Цзинь Чанюэ думал, что если бы не Ланьэр, он бы никогда так не поступил!

Его отец еще при жизни оценивал его, говоря, что он способен сохранить наследие, но не основать новое.

Он не рос как наследник престола; его появление на свет было для отца совершенно неожиданной радостью.

В царской семье Цзинь всегда было мало потомков. В то время у отца уже был законный старший сын, который мог унаследовать трон. Он же, как второй сын, наслаждался редкой отцовской любовью.

Позже, после смерти старшего брата, его поспешно возвели на трон наследного принца. Ответственность брата и тяжесть государственных дел полностью легли на него.

Когда-то у постели больного отца он поклялся: он передаст царство Цзинь по наследству!

Но мир переменчив...

В конце концов, он нарушил свое слово.

Его Ланьэр, его Ланьэр с детства была умной и послушной. Изначально она очень старательно училась искусству правления, усердно хотела взять на себя свою ответственность...

Увы, смерть Цзин'эра разрушила все это!

Цзин'эр, он и Цю Тан очень много задолжали Цзин'эру.

Цзин'эр был таким умным ребенком, но, к сожалению, глубокая привязанность сокращает жизнь, а чрезмерный ум ранит. Он ушел в столь юном возрасте.

Но Цзинь Чанюэ никак не ожидал, что Цзин'эр перед смертью скажет такие слова: — Страна и народ, вот так страна и народ!

— Поэтому правители Цзинь из поколения в поколение теряли своих любимых; поэтому наложница-мать заслужила быть пониженной в статусе жены до наложницы; поэтому меня, неспособного нести бремя страны, игнорировали, и это было правильно — почему, почему, скажите мне, почему!

— Сестра, я ненавижу свое слабое тело, я ненавижу, что ты из-за Цзинь игнорируешь меня, я ненавижу, что мать из-за отца злится на меня, я также ненавижу отца за то, что он отказался от меня из-за моей слабости, и я еще больше ненавижу это Цзинь!

Худощавый ребенок бессильно прижался к Ланьсюань, его взгляд был упрямым. В последний миг жизни он исчерпал все силы, прижался к уху Ланьсюань, но говорил так, что слышали почти все вокруг. Он мстил всем, кто заботился о нем. Он сказал: — Я клянусь своей душой: пока Цзинь не будет уничтожено, моя душа будет гореть в кармическом огне.

— Сестра, Цзин'эр ждет, когда ты уничтожишь Цзинь. Ты всегда любила меня, пожалуйста, не заставляй меня ждать слишком долго...

Уничтожить Цзинь, уничтожить Цзинь, которое поколение за поколением предки поддерживали, отдавая все!

Этого Цзинь Чанюэ даже не мог себе представить, и этого не представляли себе правители Цзинь из поколения в поколение.

Это Цзинь, в которое поколение за поколением правители вкладывали свою кровь и пот, этот трон, погубивший любимых правителей Цзинь из поколения в поколение. Они, как и он, возможно, думали, как было бы хорошо, если бы он не был правителем Цзинь... Хотя они были вынуждены, они думали о том, как усердно поддерживать правление Цзинь, но никогда не думали о его уничтожении!

Конечно, даже так, он только думал об этом.

Если бы это было возможно, как бы он и Тан'эр постепенно не отдалились друг от друга?

Слова Цзин'эра, возможно, глубоко тронули его, но не настолько, чтобы заставить его отказаться от давней настойчивости. Клятва, которую он дал у постели больного отца, клятвы, которые он давал перед храмами предков Цзинь, висели над его шеей как острый меч. Он не смел и не мог так поступить!

В то время, когда он все еще усердно старался направить Ланьэр снова взять на себя корону Цзинь, и это начало приносить плоды, Тан'эр своей смертью решительно оборвала все его планы.

Ланьсюань, выросшая как наследница, хотела уничтожить Цзинь. А Цинлань, чувствующая вину, разве не то же самое!

Это Небеса хотели гибели Цзинь!

Будь то Ланьсюань или Цинлань, пусть вину за гибель страны понесет он!

Под землей ему одному достаточно будет выдержать допросы предков!

Он не был хорошим сыном, не был хорошим отцом, естественно, не был и хорошим мужем, и в конце концов полностью отошел от пути хорошего правителя, к которому стремился большую часть своей жизни!

В конце концов, он нарушил клятву отцу, подвел Цзинь, которое предки усердно охраняли!

Возможно, это судьба.

Первый правитель Цзинь и последний правитель Цзинь, совершенно разные жизни, сожаления о сделанном выборе, похожая судьба.

Цзинь Чанюэ сидел на троне, не мигая глядя на дверь зала.

Яд скоро подействует, почему Ланьэр все еще не пришла?

— Ваше Величество, принцесса скоро будет, — Сюй Ань стоял рядом с правителем Цзинь. Он знал, что сейчас в мыслях Великого Правителя только принцесса.

Правитель Цзинь на троне больше не говорил. На самом деле, он знал, что Ланьэр не сможет приехать за четверть часа, но почему ему казалось, что время идет так быстро?

Люди часто говорят, что умирающий человек пересматривает свою жизнь, но почему образ Тан'эр становится все более расплывчатым?

Тан'эр, наверное, злится на него?

Да, Тан'эр, должно быть, очень ненавидела его, поэтому никогда не являлась ему во снах.

Она прыгнула с высокой платформы прямо перед ним. Он видел, как край ее рукава скользнул по его пальцам. Она отомстила ему самым трагическим образом, и все его жертвы и терпение ради Цзинь в итоге стали огромной шуткой.

В конце концов, он всего лишь жалкий человек...

Правители Цзинь из поколения в поколение были жалкими людьми, над которыми подшучивали чувства!

Ответственность и любовь, очень трудно иметь и то, и другое.

Так было и с ним и Цю Тан. Не то чтобы не любили, просто мир переменчив. На самом деле, даже если бы не тот заговор, который подтолкнул их, с ним и Тан'эр случилось бы то же самое, просто не так трагично.

В бесконечных ссорах они давно забыли слово "доверие", тем более что между ними стояла смерть Цзин'эра.

Тан'эр, не ненавидь его, он любил ее!

Подумав об этом, глаза Цзинь Чанюэ невольно покраснели. Эта женщина, подобная осенней хайтан, в конце концов потеряла весь свой блеск в этом дворце и увяла.

Такая страстная женщина, как Тан'эр, в конце концов подходила только для жизни в уединении. Если бы она не встретила его...

Послышались торопливые шаги. Цзинь Чанюэ что-то почувствовал, поднял голову и, конечно же, увидел Ланьсюань, спешащую к нему. За ней следовала Шаоинь. От бега ее лицо слегка раскраснелось.

У него на мгновение все расплылось, и в этот миг он словно снова увидел Цю Тан. Под хайтанскими цветами Тан'эр улыбалась, как цветок, красивее пылающей осенней хайтан. Он был околдован этой согревающей душу улыбкой и с тех пор потерял покой.

Наивная девушка, сбежавшая из дома, неопытный молодой господин, только что вышедший в мир. Они встретились под хайтанскими цветами.

Под хайтанскими цветами, юбка девушки развевалась, улыбка сияла, затронув чьи-то чувства?

Он влюбился в нее с первого взгляда. Он звал ее Тан'эр. Имя девушки, произнесенное вслух, было полно счастья.

Он неуклюже пытался ее развеселить, но неожиданно все испортил. Глаза девушки наполнились слезами, затронув чье-то сердце?

Чтобы создать перед ней хороший образ, он активно вмешивался в несправедливые дела, но неожиданно, владея лишь посредственными навыками, получил синяки и шишки, чем вызвал у девушки смех, подобный звону колокольчиков.

Он смотрел, как ее брови взлетают, а уголки губ изгибаются в улыбке. В тот миг, даже корчась от боли, он чувствовал, что это того стоило.

Каждая улыбка и нахмуренный взгляд девушки трогали чью-то душу?

Она была очень красива, особенно когда улыбалась. Ее глаза сияли так, что хотелось отдать ей весь мир.

Эта ямочка на ее губах, подобная цветку груши, всколыхнула чьи-то сердечные волны?

В конце концов, он завоевал ее сердце. В тот миг, когда она согласилась выйти за него замуж, это была вечность. Он думал, что тогда, должно быть, улыбался как дурак.

Он до сих пор помнит ее сияющий вид в свадебном наряде, ее застенчивость, когда она опускала голову, ее полные доверия глаза... Свадебный наряд был огненно-красным, и его сердце тоже горело. Жаль только, что это счастье было слишком коротким, как прекрасный сон. Сон закончился, и все исчезло.

Нет, возможно, это было даже более жестоко. Потом у них были только недопонимания и ссоры, бесконечные раздоры!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пролог (Часть 2). Увядание красных листьев, вечная скорбь дворца Цзинь

Настройки


Сообщение