Глава 2. Не злодей, не враг, но стоит быть настороже; и подданный, и друг – вот причина (Часть 1)

Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая далекое небо в туманный оранжево-красный цвет, смутно отливающий чешуйчатой белизной.

Теплый солнечный свет разлился по земле, придавая всему живому оттенок нового рождения.

Шелестящий осенний ветер растрепал длинные пряди у висков Ланьсюань. На фоне утреннего солнца ее белые одежды, белый конь и темные волосы сливались, придавая Ланьсюань очарование, но ничуть не умаляя ее героического облика.

Сидевшая на коне, одетая в мужское платье, в простой одежде, она утратила некоторую легкость, но обрела больше спокойствия. Только тоска расставания на ее бровях никак не могла быть скрыта.

— Мисс, вы скучаете по Хуаяну? — спросила Шаоинь, сидя на коне.

— Угу, — кивнула Ланьсюань. Сказать, что у нее не было чувств к Хуаяну, было бы ложью. Место, которое она никогда не покидала с детства, где разыгрывались все ее радости, печали, боль, растерянность, все ее сущее — а теперь она никогда не сможет вернуться туда...

— Мисс, мы... почему мы должны уезжать? Разве мы не можем вернуться в Хуаян?

— Вернуться? — Как же Ланьсюань не хотела вернуться во времена, когда Цзинцзюнь был еще жив? Но... — Не вернуться.

— Мисс, куда мы едем? — Хотя она так спросила, Шаоинь понимала, что путь далек и, вероятно, назад уже не вернуться. При мысли об этом она не могла скрыть тоски расставания.

Но где принцесса, там и ее покой.

— Царство Бай.

— Царство Бай?

— Первый Павильон Поднебесной в царстве Бай. — Некоторые вещи, обещание далеко не так впечатляет, как реальный предмет. Ци Цзинъюй хочет Печать Драконьей Бездны, хочет контролировать Первый Павильон Поднебесной, пусть возьмет.

Это не потому, что Ланьсюань доверяет Ци Цзинъюю, и не потому, что она наивна. Это потому, что Ланьсюань уверена, что если Молодой господин Цзин нарушит обещание, у нее найдутся способы заставить его пожалеть об этом. К тому же, Печать Драконьей Бездны легко получить, а Первый Павильон Поднебесной не так просто проникнуть.

— Первый Павильон Поднебесной? — Шаоинь не поняла. Что там делать? Тот самый процветающий павильон в Поднебесной?

Ланьсюань словно что-то вспомнила. Она ловко спешилась и сказала: — Шаоинь, оставайся здесь. Я пойду повидаться с господином Вэймином.

— Слушаюсь.

Как только она вошла в карету, Ланьсюань услышала, как Вэймин поддразнивает: — Принцесса, сегодня вы не жалуетесь, что карета сильно трясет?

— Очень даже жалуюсь, — преувеличенно сказала Ланьсюань. — Но поскольку господин сидит на высокой террасе, а я желаю услышать слова мудрости, Ланьсюань приходится терпеть.

Вэймин небрежно отложил книгу. Высокая терраса? Слова мудрости? Услышав эти слова, Вэймин не знал, смеяться ему или плакать. — Почему принцесса так говорит?

Ланьсюань усмехнулась. — Неужели такой ничтожный Хуаян стоит того, чтобы господин так к нему относился?

— Конечно, потому что принцесса того стоит! — Вэймин посмотрел прямо на Ланьсюань, совершенно серьезно. — Я, простой смертный, желая постичь мысль мудреца, могу лишь тысячу раз обдумывать и взвешивать, но все равно боюсь, что не смогу предвидеть...

Сам Вэймин был человеком, который легко вызывал симпатию. Неважно, внешность или возраст, только его манеры могли покорить бесчисленное множество женщин. Он должен был быть тем, кому легко открыться.

За исключением Ланьсюань. Дело не в том, что Ланьсюань была подозрительной; напротив, подозрительным был именно Вэймин, благородный и праведный муж.

Однако сам Вэймин не испытывал неприязни к Цзинь Ланьсюань, но инстинктивно остерегался ее из-за обмана, совершенного Ци Цзинъюем. Чем умнее она была, тем больше он остерегался. Это была неразрешимая ситуация.

Что касается самой Ланьсюань, необоснованная настороженность инстинктивно вызывала у нее недовольство, поэтому в ее словах не было недостатка в провокации.

Точно так же Вэймин, обычно великодушный и спокойный, сталкиваясь с Ланьсюань, из-за своей настороженности подсознательно и необычно вступал с ней в противостояние.

Так, она назвала его сидящим на высокой террасе, он ответил ей о мысли мудреца; она назвала себя слушающей слова мудрости, он назвал себя простым смертным; она заявила, что ей остается только так, он боялся, что не сможет предвидеть.

Вэймин, глава Четырех Благородных Мужей, совершенно отличался от стереотипного образа доброго, мудрого и проницательного мужчины, который был у Ланьсюань. Умен, конечно, он был, но больше походил на ученого, а не на стратега.

Однако это было лишь внешностью. Скромный, как бамбук, соблюдающий этикет и приличия, обладающий поведением благородного мужа, он, тем не менее, не был лишен острых углов. Честный — да, но не педант. Прямолинейный в своих стратегиях, действующий открыто, но не лишенный методов. Поистине трудный человек.

Ланьсюань все время чувствовала, что Вэймин настроен против нее, но у нее не было доказательств. К тому же, какая причина у этого человека быть против нее? Это было заблуждение?

Не найдя ответа, и не имея конфликта интересов, Ланьсюань могла лишь списать это на то, что их ауры несовместимы.

Ланьсюань не стала ходить вокруг да около. Она сказала прямо: — Господин, как долго вы собираетесь следовать за мной?

Не ожидая, что Ланьсюань спросит прямо, Вэймин подсознательно произнес фразу, которую чаще всего говорил ей: — Почему принцесса так говорит?

— Значит, господин решил следовать за мной? — Ланьсюань приподняла бровь. Она верила, что Вэймин не мог не знать, какие ужасные последствия могут возникнуть, если его и принцессу погибшего царства Цзинь заметят вместе в Первом Павильоне Поднебесной. Неизвестную принцессу легко игнорировать, но Вэймин, один из Четырех Благородных Мужей, достаточно заметен. Их совместное появление в Первом Павильоне Поднебесной было бы взрывоопасным, риск разоблачения существовал постоянно.

Люди Поднебесной не будут остерегаться Первого Павильона Поднебесной, принадлежащего царству Лян, но они обязательно будут остерегаться Первого Павильона Поднебесной как силы царства Ци.

Вэймин серьезно сказал: — Прошу принцессу не беспокоиться. Ни я, ни Чэнцзун не любим неприятностей.

— Раз так, я успокоилась. — Испытание закончилось, и Ланьсюань не желала задерживаться ни на мгновение. Она сказала: — Остановите карету... — Затем Ланьсюань встала. В тот момент, когда она открыла дверь кареты, она резко остановилась, повернулась и задала Вэймину вопрос, который много лет мучил ее отца-правителя и ее саму: — Господин, у Хуаян есть еще одно недоумение. Надеюсь, господин развеет его.

Вэймин удивился: — Принцесса, прошу, говорите.

— Я не понимаю. Отец-правитель давно восхищался вашим именем. Когда я была маленькой, он трижды лично приезжал на гору Лишань, чтобы пригласить вас выйти из уединения, но вы ни разу не согласились. Почему же теперь вы охотно помогаете наследному принцу царства Ци?

Выражение лица Вэймина не изменилось, и он не ответил сразу. Казалось, он не расслышал вопрос Ланьсюань, или же ждал, пока Ланьсюань задаст его.

Но Ланьсюань знала, что он услышал...

— Это ради славы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Не злодей, не враг, но стоит быть настороже; и подданный, и друг – вот причина (Часть 1)

Настройки


Сообщение