Глава 11 (Часть 2)

Прошло, казалось, очень много времени. Густые тучи на горизонте закрыли луну, и большая тень накрыла землю… Неожиданно поднялся зловещий ветер, подхватив тело Аои, и унёс его прочь.

Нараку стоял на месте. Кикё, лежавшая перед ним, наконец, медленно открыла глаза…

Их взгляды встретились, и Кикё тут же с отвращением отвернулась. Хотя Нараку давно привык к такому отношению, почему-то на этот раз оно его задело.

Женщина перед ним была больна и слаба. Стоило ему сделать лишь шаг, и она, возможно, испустила бы дух.

В сердце Нараку поднялась волна злобы. Это был самый простой, грубый и действенный способ — разом покончить со всеми мучительными узами, освободиться и исправить положение.

Слова Аои… Перед Нараку каждая жилка этой женщины была словно прозрачной. Он прекрасно понимал, о чём она думает. Он ненавидел её за самонадеянность, но в то же время хотел позволить ей действовать по своему усмотрению… В его душе теплилась смутная надежда, что, если предоставить событиям возможность развиваться своим чередом, это может привести к неожиданным результатам.

Конечно… существовала и обратная сторона.

Но это его не волновало. В любом случае, хуже уже быть не могло.

Нараку смотрел на лицо Кикё, и в его задумчивом взгляде промелькнула пугающая улыбка… Кикё, хотя и не смотрела на него, чувствовала на себе его взгляд, словно липкое насекомое ползало по её лицу, вызывая тошноту.

— Отвратительно… — прошептала она, закусив губу, с трудом сдерживая крик. Её хладнокровие давно испарилось — с той ночи, когда он протянул к ней руку, в её голове была только одна мысль: «Смерть».

Смешно, что та ёкай, Аои, так уверенно говорила: «Кто пожелает ей смерти, того ты убьёшь»… Сейчас было совершенно очевидно, что сам Нараку толкал Кикё к смерти! Почему же он сам всё ещё жив?

— Всё это ложь, — Кикё даже не хотела вспоминать ни единого слова, сказанного Аои. Это было похоже на ловушку, которую он и та ёкай устроили перед ней, беспомощной, произнося тошнотворные речи.

Отвращение, смешанное с гневом, поднялось в груди Кикё, но, достигнув горла, превратилось лишь в хриплый стон. Ей не хватало души, болезнь слишком сильно её ослабила. Даже в этой безлюдной глуши она была настолько слаба, что хотела позвать на помощь — не потому, что желала жить, а потому, что хотела быть подальше от него, как можно дальше…

Даже одинокая смерть была бы не так страшна. Она уже умирала однажды и не боялась повторения. Единственное, чего она боялась — провести последние мгновения жизни рядом с этим коварным и мерзким человеком…

Это было бы настоящим проклятием, которое не дало бы ей покоя даже после смерти.

Пересохшие губы Кикё шевелились, но она не могла произнести ни звука. В этот момент на её горячий лоб упала капля дождя.

И тут же хлынул ливень. Небо прорезали молнии, сопровождаемые оглушительными раскатами грома. Лес наполнился демонической энергией, ветер, словно разъярённый дракон, носился между деревьями, разбрасывая капли дождя…

Земля под Кикё стала грязной и вязкой. От сырости и холода её охватила слабость, словно она вот-вот должна была обратиться в прах.

Это чувство было ей знакомо.

Под проливным дождём Кикё почувствовала печальное облегчение — возможно, это и был её конец.

Неужели её судьба — стать придорожной пылью?..

Она тихо закрыла глаза…

Внезапно чья-то рука обняла её за плечи. Её мокрое и грязное тело прижалось к горячей груди — жар, исходивший от него, отгонял холод, заставляя её окоченевшее тело дрожать.

Этот запах крови, эта болезненная температура — она помнила их.

— Даже умереть не дашь мне спокойно? — с упрёком посмотрела на него Кикё. Нараку лишь крепче прижал её к себе и молча опустился на камни…

Его веки были опущены, а чёрные волосы, промокшие под дождём, словно живые водоросли, обвивали их тела.

— Ты… — хриплый голос Кикё с трудом вырвался из её горла, но она успела произнести лишь одно слово, прежде чем Нараку её перебил.

— Молчи, — рука на её талии сжалась, и холодный голос прошептал ей на ухо: — Я не хочу слышать от тебя ни слова.

Впрочем, он и так знал, что она скажет. Она никогда не говорила ему ничего хорошего.

Кикё, приоткрыв губы, смотрела на него. Она видела его чёткий подбородок — капли дождя стекали по нему, словно слёзы.

Кикё чуть не рассмеялась от собственного воображения. Она отвернулась, проглотив приготовленные упрёки, и спросила совсем о другом.

— Почему не уходишь? — после долгого молчания её язык плохо слушался, и слова звучали неуклюже. Нараку был удивлён её вопросом.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение