Глава 7

Глава 7

Осознанно или нет, Фан Сюнь начала отодвигаться от Ци Чжаня.

Ци Чжань с усмешкой посмотрел на неё: — Только что ты была такой смелой, как же так быстро струсила?

Фан Сюнь была детской невесткой семьи Ци. Точнее, стала ею позже, а раньше не была.

Когда она была маленькой, лет семи-восьми, старая госпожа купила её на улице вместе с несколькими другими девочками примерно того же возраста.

От других её отличало то, что она знала немного больше иероглифов и была сообразительнее. Старой госпоже она понравилась, и та относилась к ней ближе.

Со временем, проведённым рядом с госпожой, служанка постепенно превратилась в полу-госпожу.

Ци Чжань и Фан Сюнь знали друг друга с детства. В памяти Ци Чжаня Фан Сюнь всегда была довольно тихой, застенчивой, робко разговаривала с людьми — типичная скромная и милая девушка.

Но, наблюдая за нынешней Фан Сюнь некоторое время, Ци Чжань чувствовал, что она чем-то отличается от той тихой девочки, которую он знал с детства.

Раньше стоило её поддразнить, как она пряталась, стесняясь даже слово вымолвить. А теперь сама задирает людей.

Он подумал, что она стала смелее, но не ожидал, что она так быстро снова струсит.

Фан Сюнь не знала, о чём думает Ци Чжань. Она молча отодвинулась на безопасное, по её мнению, расстояние, украдкой взглянула на него и, увидев, что он не подходит, снова принялась растирать себе ногу и разминать поясницу, делая вид, что ничего не произошло.

— Ты иди скорее в комнату натираться лекарством, а я пойду посмотрю на старушку, — Ци Чжань отвёл испытующий взгляд, стряхнул с одежды несуществующую пыль, встал и направился прямо к двери комнаты старой госпожи.

Фан Сюнь внезапно вскочила, бросилась вперёд и преградила ему путь.

— Не входи, бабушка спит! Если ты войдёшь, она опять расстроится.

Говорили, что Ци Чжань не был родным сыном своего отца Ци Вэя. Его мать принесла его в семью Ци уже беременной. Ци Вэй знал об этом с самого начала, а вот старая госпожа — нет. Она воспитывала Ци Чжаня двадцать лет, и только когда внук вырос, узнала правду.

Старики! В преклонном возрасте, столько лет растила чужого ребёнка... Узнав об этом внезапно, она испытала такой шок, что чуть не потеряла сознание.

В порыве гнева старая госпожа обругала Ци Чжаня, наговорила много слов о разрыве отношений и непременно хотела выгнать этого «незаконнорожденного».

Но Ци Вэй не согласился. Если он столько лет растил чужого сына, значит, у него были какие-то чувства к умершей матери Ци Чжаня.

К тому же, сын прожил рядом столько лет, и внезапно выгнать его — любой бы не смог.

Увы, в конце концов, он не смог переубедить старую госпожу. Чтобы больше её не травмировать, Ци Вэй тайно устроил Ци Чжаня жить снаружи.

К счастью, Ци Вэй помнил о многолетних отцовско-сыновних чувствах и относился к нему по-прежнему хорошо, только не позволял жить дома.

После этого случая Ци Чжань не то чтобы совсем перестал приходить домой, но каждый раз, когда старая госпожа видела его, она приходила в возбуждение. Ссоры были неизбежны, а гнев — обычным делом.

Все в усадьбе Ци, от мала до велика, включая Фан Сюнь, знали об этом.

Фан Сюнь многого не понимала. Она знала только, что бабушка каждый раз после ссоры с Ци Чжанем уходила к себе и плакала.

Теперь, когда бабушка была в таком состоянии, она не сможет спорить с Ци Чжанем, и он её совсем замучает!

Глядя на преградившую ему путь девчонку, Ци Чжань не отступил и терпеливо сказал:

— Отойди, я только взгляну. Издалека, не потревожу ба... старушку...

Он с трудом проглотил слово «бабушка» — она запретила ему так её называть.

Фан Сюнь не уступала, она потащила Ци Чжаня во двор: — Уходи, уходи, не подходи к бабушке! Бабушка каждый раз плачет, когда видит тебя.

Позволяя Фан Сюнь тащить себя, Ци Чжань слегка опешил. Плачет? Каждый раз?

Когда это началось? Разве она не ругала его каждый раз резко и прямо в лицо?

Придя в себя, Ци Чжань снова попытался подойти к двери, но Фан Сюнь каждый раз преграждала ему путь.

Девчонка была невысокой, доставала ему лишь до плеча, и силы у неё было немного. Но раздражало то, что стоило Ци Чжаню сделать шаг, как она оттаскивала его на два. Так они и топтались на месте. Ци Чжань был силён, но не хотел причинять ей боль. В конце концов, после долгой возни, он оказался всё дальше от двери.

Глядя на упрямую девчонку и плотно закрытую дверь комнаты, Ци Чжань в конце концов ушёл с досадой.

Не сумев проникнуть в комнату старой госпожи, Ци Чжань не покинул усадьбу. Он приказал нескольким служанкам прибраться и поселился в своём прежнем дворе.

Хотя старая госпожа всегда была категорически против того, чтобы Ци Чжань жил дома, сейчас она была не в себе и не могла возражать.

Из остальных, кроме Фан Сюнь, которая считалась госпожой и имела право голоса, никто из слуг, даже самые старые, не имел права возражать против этого.

Единственной, кто выражал сильное недовольство, была Жун-мама. В душе она была сотню раз против, но ничего не могла поделать — нельзя было открыто выгнать его.

Внешне ей даже приходилось приказывать слугам хорошо о нём заботиться.

Прошло несколько дней. Ци Чжань почти каждый день намеренно или случайно заходил во двор старой госпожи.

Он смотрел издалека, но так и не мог войти в комнату. Когда там была Фан Сюнь — нельзя, когда её не было, а были другие — тем более нельзя.

Говорили, что старая госпожа тяжело больна, ей нужен покой, и посторонним нельзя её беспокоить.

Но на самом деле, даже когда старая госпожа позже поправилась и смогла выходить гулять, Ци Чжань всё равно не мог её увидеть.

Было очевидно, что все отказывались подпускать его к старой госпоже.

Ци Чжань не сдавался. Он несколько раз тайком наблюдал, выжидая момент, когда Фан Сюнь будет одна во дворе старой госпожи, а затем, делая вид, что проходит мимо случайно, направлялся прямо туда.

Однажды после обеда Фан Сюнь вывела бабушку прогуляться по двору. Увидев, что бабушку клонит в сон, Фан Сюнь отвела её обратно в комнату.

Летом было жарко, бабушка потела во сне, ей было неудобно, и она капризничала, как ребёнок: то просила пить, то требовала обмахивать её веером. Служанки суетились рядом, Фан Сюнь тоже не сидела без дела, уговаривая её. Прошло немало времени, прежде чем бабушка наконец уснула.

Уставшая донельзя, Фан Сюнь тяжело дышала у кровати бабушки, не смея шуметь. Тихо пожаловавшись про себя, она вывела служанок из комнаты.

У служанок были дела, и они, выйдя, сразу ушли.

Фан Сюнь была свободна. Выходя, она захватила веер из пальмовых листьев, взяла маленький табурет и села во дворе под большим тенистым деревом.

Веер покачивался, песенка напевалась — более безмятежного времяпрепровождения и представить было нельзя.

Она просидела недолго, как появился Ци Чжань. Он встал у неё за спиной, бросил взгляд на комнату и заговорил:

— В такую жару ты сидишь здесь в прохладе, не боишься, что комары закусают?

В последние дни Ци Чжань часто появлялся вот так внезапно. Даже такая трусиха, как Фан Сюнь, уже привыкла к его манере появляться.

Она повернула голову, взглянула на Ци Чжаня снизу вверх, продолжая обмахиваться веером, и лениво произнесла:

— Какой большой комар, жужжит и жужжит, так шумно.

Это она назвала Ци Чжаня комаром!

Ци Чжань, конечно, понял. Он не стал обижаться, медленно подошёл к Фан Сюнь, вывел из-за спины руку и раскрыл ладонь. На ней лежали два ярко-красных яблока размером с кулак, источавших соблазнительный блеск.

Увидев, что взгляд Фан Сюнь прикован к яблокам, Ци Чжань самодовольно улыбнулся и спросил:

— Будешь? Это дань. Вчера уездный глава как раз отобрал у народа, чтобы отправить в Чанъань в дар знатным дамам во дворце.

Выдумывать истории Ци Чжань всегда был мастер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение