Глава 3 (Часть 1)

Сюн Ибэй села в машину Цао Цзихая, бледная и молчаливая.

Машина завелась, плавно выехала на пустынную дорогу и постепенно набрала скорость. Холодный зимний пейзаж проносился мимо ее пустого взгляда. Она смотрела на стекло, словно не видя ничего вокруг. В отражении она увидела свое печальное лицо, в груди защемило.

Все было очевидно: Го Дэминь ей изменил, у него появилась молодая красотка, поэтому он ее бросил. Все его благовидные предлоги были лишь прикрытием, обманом.

Ну и что? Они уже расстались. Узнав эту горькую правду, у нее не было причин возвращаться. Сюн Ибэй изо всех сил пыталась убедить себя, что ей все равно, что она не жалеет, но не могла сдержать слез, которые наворачивались на глаза.

Цао Цзихай уверенно держал руль, время от времени поглядывая на тихо плачущую женщину рядом с собой. Он примерно догадывался, что произошло между ней и ее парнем.

Его лицо оставалось спокойным, но в душе он кипел от гнева. Зря он позвал второго брата, нужно было самому как следует проучить этого мерзавца. Он проклинал Го Дэминя и жалел Сюн Ибэй. Из-за какого-то бабника, который ей изменил, она так убивается. Стоит ли он ее слез?

Ей нужно радоваться, что она вовремя разглядела истинное лицо этого негодяя и спасла свою жизнь.

А она рыдала, словно весь мир от нее отвернулся. На записи она была такой бойкой, так яростно спорила с ним. Известная писательница любовных романов… Почему же в своей собственной истории она такая глупая?

Всего за неделю она так похудела, глаза ввалились, вид измученный. Он практически затащил ее в машину, а она, потерянная и подавленная, даже не сопротивлялась. Он дважды спросил ее адрес, но она, словно не слыша его, продолжала молчать.

— Где ты живешь? — в третий раз тихо спросил он.

Она вздрогнула и только сейчас поняла, что не одна. Быстро вытерев слезы, она машинально назвала адрес.

После этого в машине снова воцарилась тишина.

Он нервно сжимал руль, хотел что-то сказать, но не знал, как подобрать слова. Они были знакомы всего несколько часов, утешать ее казалось неуместным, но и оставаться равнодушным он не мог. Он просто не мог смотреть на ее страдания, но все, что он мог сделать — это отвезти ее домой.

Просто отвезти ее домой? Он приехал, чтобы отдать вещи второму брату, а потом собирался на встречу с друзьями, но сейчас не мог ее бросить. Представляя, как она в такую холодную ночь будет одна зализывать свои раны, без всякой поддержки и утешения, он почувствовал тяжесть в груди, словно что-то больно сжало его сердце.

Он снова нарушил молчание:

— Есть поблизости какие-нибудь кафе? — Глядя на ее измученный вид, он предположил, что она в последнее время толком не ела.

Не понимая, почему он спрашивает, Сюн Ибэй все же назвала несколько знакомых ей заведений.

— Есть два шведских стола, ресторан с острым супом «малатан», кафе с комплексными обедами, круглосуточная китайская закусочная…

— Какое тебе нравится больше всего?

— Китайская закусочная. У них вкусный соленый соевый суп, жареный редьковый пирог, лепешки шаобин с палочками ютьяо. — При упоминании о любимой еде у нее в животе словно потяжелело, аппетит пропал.

— Хорошо, поедем туда.

Разве он не собирался отвезти ее домой? Сюн Ибэй растерянно смотрела на мужчину, который как ни в чем не бывало заявил:

— Я еще не ужинал, угостишь меня.

— С чего бы мне тебя угощать? — возмутилась она.

— Я же тебя домой везу, один ужин — это не слишком большая плата, верно?

Она его не просила ее подвозить!

Она подняла брови, в ее глазах мелькнуло недовольство. Но, помня о том, что он заступился за нее, она сдержалась и промолчала.

Цао Цзихай, видя это, лишь слегка улыбнулся и спросил:

— Какой адрес закусочной?

Китайская закусочная действительно пользовалась популярностью. Сейчас был час пик, и почти все столики были заняты. Многие пришли семьями, были и пожилые пары, которые привыкли к традиционной кухне и ужинали вместе.

Цао Цзихай заказал соленый соевый суп, жареный редьковый пирог, лепешку шаобин с палочкой ютьяо и все это поставил перед Сюн Ибэй. Сам он пил соевый суп и ел молочную булочку с пампушкой с начинкой из бамбуковых побегов и мяса.

Сюн Ибэй перестала плакать, но настроение у нее все еще было подавленным. Она медленно ела. Горячий соленый соевый суп согрел ее, и ей стало немного лучше.

— Здесь действительно вкусно, — сказал Цао Цзихай, заводя непринужденную беседу.

— Да, — рассеянно ответила она.

— Какой наваристый суп, такой ароматный.

— Хозяин говорит, что он готовит его каждый день из свежих продуктов. Он еще рассказывал мне, как его готовить.

— Правда? Здорово. Здесь вкусно и недорого. Я много ем, заказал столько всего, а потратил совсем немного. Очень выгодно.

— Ага, — кивнула она. Они непринужденно болтали, пока ели.

Всего пару часов назад этот мужчина видел, как она кричала и ругалась, а теперь они мирно сидят за одним столом, едят лепешки и пьют соевый суп. Это было немного странно, но он вел себя так естественно, что ей не было неловко. Он не расспрашивал ее о случившемся, не пытался утешить, просто молча сидел рядом и ужинал с ней.

Иногда равнодушие — лучшая забота.

При первой встрече они не очень-то ладили, и сейчас его заботливое отношение удивило ее, она чувствовала себя немного неловко, но в то же время ощущала исходящее от него тепло, которое приятно согревало ее.

Но она заметила, что он постоянно на нее поглядывает. В машине он смотрел на нее через зеркало заднего вида, а сейчас его изучающий взгляд то и дело появлялся из-за пампушки. Его ясные, темные глаза были такими выразительными, что было сложно не заметить.

Когда он в очередной раз посмотрел на нее, она подняла голову и прямо спросила:

— Вы никогда не видели женщину, которую бросили?

Цао Цзихай невинно пожал плечами.

— Я просто удивился, как сильно ты изменилась по сравнению с тем днем на радио. Если бы я встретил тебя на улице, ты бы не заговорила со мной, я бы тебя не узнал.

Особенно ее глаза. Ее красивые глаза с двойными веками превратились в опухшие щелочки, и все ее лицо изменилось. Из прекрасной писательницы она превратилась в измученную тетку.

— Я сегодня без макияжа, — сказала она, объясняя причину такой разительной перемены.

— Неужели макияж так сильно меняет внешность? — Он был поражен. Вот это открытие!

— Вам, наверное, кажется, что я смешная и глупая? — Вспомнив, как она без макияжа, измученная, ругалась на улице со своим бывшим парнем, как ревновала его к новой девушке, как потеряла контроль над собой, ей стало стыдно.

— Не стоит делать предположения о чужих мыслях.

Значит, он так не думает? Она нахмурилась, глядя на его спокойное лицо.

— Вы, наверное, хотя бы подумали, что я выгляжу ужасно и жалко.

— Тебя бросили, какая женщина в такой ситуации будет хорошо выглядеть? Ты его очень любила?

— Сейчас я его ненавижу, — горько усмехнулась она, не замечая, как изменился его голос. Он стал тихим и вопросительным, словно ему было очень важно услышать ее ответ. Она сжала кулаки и твердо сказала: — Я хочу отомстить ему!

Слезы высохли, их сменила жгучая ненависть. Неужели Го Дэминь думает, что сможет вот так просто уйти к другой, не ответив за свое предательство? Ни за что! Она ему этого не спустит!

— Как ты хочешь отомстить? — спросил он без особого энтузиазма.

— Я хочу рассказать всем о его измене! — Она гневно ударила по столу.

— О, — он засмеялся, его глаза за стеклами очков блеснули, в его взгляде читалась насмешка. — Хочешь, чтобы все знали, что он бросил тебя ради красотки, которая моложе и красивее тебя? Это твоя месть?

Она на мгновение потеряла дар речи.

— К… конечно, нет! Я хочу, чтобы все знали, какой он подлец! Знаешь, как он со мной расстался? Сказал, что должен заняться семейным бизнесом, и отмахнулся от меня, как от назойливой мухи, подсунув билет! Он не отделается так легко! Я всем расскажу!

Она никак не могла успокоиться, ей хотелось сделать все, чтобы Го Дэминь страдал.

— Хм, семья Го — известные люди в текстильной промышленности, СМИ наверняка заинтересуются этой новостью. Возможно, даже напишут что-то вроде «Неудачливая писательница не смогла выйти замуж за богача и теперь мстит»… — он снова равнодушно пожал плечами. — Как писатель, ты, конечно, можешь представить, что напишут журналисты. Если ты все обдумала и все равно хочешь это сделать, я не возражаю.

Она снова замолчала. Да, похоже, все ее усилия будут напрасны.

— Но… я не могу просто так это оставить!

— Но месть бессмысленна, — спокойно сказал он. — Мстя человеку, которому на тебя все равно, ты показываешь, что он тебе небезразличен. Ты хочешь, чтобы он думал, что ты его не забыла? Он, наверное, будет очень доволен!

— Конечно, нет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение