Глава 1 (Часть 1)

— Знаменитый писатель Цао, помнишь наше пари?

Ты проиграл в маджонг и обещал прийти на мою программу. Я подготовил для тебя беседу с очаровательной писательницей. В следующую среду, в десять утра, жду тебя на запись!

В спальне Цао Цзихай, поднимая гантели, принял звонок от своего друга Фэн Тяня и очень удивился.

— Разве ты не собирался взять у меня интервью один на один?

— Один на один — это так скучно! Искры летят только тогда, когда есть собеседник, — Фэн Тянь, радиоведущий, говорил своим чарующим голосом, который сложно было определить как мужской или женский. — Чтобы соответствовать твоему статусу «популярного автора сетевых романов», я специально пригласил талантливую писательницу, известную как мисс Бэй Ли…

— Кто это? — Цао Цзихай никогда о ней не слышал.

Он сжал гантели, продолжая тренировать правую руку, попутно любуясь своим крепким бицепсом. Да, мышцы отлично накачаны.

— Ты не слышал о ней? Ее любовные романы хорошо продаются, в книжных магазинах их разбирают как горячие пирожки.

— Любовные романы… — Цао Цзихай задумался, вспоминая книжный магазин, который он часто посещал, и полки, заполненные нежно-розовыми книгами. — Это те, которые каждый месяц выходят пачками, с красотками на обложках, а внутри — одни постельные сцены?

— Ты говоришь о них, как будто это порнография, — Фэн Тянь усмехнулся. — Ну да, именно такие.

— Я — автор сетевых романов, она пишет любовные романы, у нас нет ничего общего. Зачем устраивать нашу беседу?

Цао Цзихай был магистром информационных технологий. Еще со студенческих времен он вел блог, где писал о путешествиях, еде, своих мыслях — обо всем. Блог набрал огромную популярность, и после окончания университета он стал профессиональным писателем под псевдонимом Цао Цзи. В последние годы он начал писать сетевые романы и сразу стал знаменитым. Сейчас у него уже более десяти опубликованных работ.

Он пролистал несколько любовных романов. Лучше бы он этого не делал. Девять из десяти главных героев были директорами компаний. А тот, кто не был директором, даже если он просто продавал пирожки, рано или поздно становился владельцем транснациональной корпорации по производству пирожков. Их деловые достижения могли сразить наповал любого мужчину в мире, а в постели они покоряли всех женщин. Днем и ночью они были неутомимы, словно «железные люди». Благодаря этим героям Тайвань мог бы завоевать не только весь мир, но и всю вселенную.

Он читал эти книги как анекдоты. Их серьезное искажение образа мужчин и женские фантазии заставляли его качать головой.

Говорят, что большинство авторов любовных романов — женщины. Какие же женщины пишут такое? Он был воспитанным джентльменом и отказывался делать резкие предположения. В любом случае, он совсем не ждал встречи с этой «Бэй Ли».

— Чем меньше общего во взглядах, тем ярче искры, — Фэн Тянь был полон уверенности.

— Но я думал, что это будет интервью один на один. К беседе… я не готов.

— Я подготовлю темы для разговора и материалы, тебе нужно только прийти. Бэй Ли — настоящая красотка, милая и общительная. Я каждый раз с ней болтаю без умолку. Уверяю тебя, тебе не будет скучно.

— Судя по твоему тону, ты к ней неравнодушен?

— Она моя хорошая подруга, у нас не такие отношения, — Фэн Тянь хихикнул.

— Она твоя хорошая подруга, а ты ее кто? Хорошая подруга? Или хороший друг?

Два года назад Цао Цзихай через своего старшего брата, который работал на радио, познакомился с загадочным Фэн Тянем. Этот необычный псевдоним ему дал учитель, он созвучен с «Тойота», и, как и название известной марки автомобилей, сам Фэн Тянь был очень необычным.

Пол этого человека было сложно определить. У него были длинные развевающиеся волосы, андрогинная внешность. Из-за красивых, тонких черт лица некоторые предполагали, что Фэн Тянь — женщина, а из-за высокого и стройного телосложения другие считали его мужчиной. Но независимо от того, обращались ли к нему как к «господину» или «госпоже», Фэн Тянь никогда не поправлял собеседника. Его настоящий пол был как черная дыра — вечной загадкой.

Интуиция подсказывала Цао Цзихаю, что этот парень все-таки мужчина.

— Разве я не могу быть одновременно ее хорошей подругой и хорошим другом? — Фэн Тянь, как всегда, уклонился от ответа на вопрос о своем поле.

— Конечно, можешь. Хорошие друзья могут носить одни штаны. А какие штаны ты с ней носишь? Кружевные трусики или хлопковые боксеры?

— Я чистюля, не делюсь с другими своими штанами. К тому же, у нее есть парень.

— Оказывается, цветок уже занят, поэтому ты не можешь к нему подступиться. — После этой фразы Цао Цзихай еще больше убедился, что Фэн Тянь — мужчина.

— Хватит трепать языком. Скажи прямо, ты придешь или нет?

— Приду. Не забудь дать мне возможность прорекламировать свою новую книгу, — Цао Цзихай согласился на радиоэфир, главным образом, чтобы повысить свою популярность. Как автор сетевых романов, он понимал, что популярности много не бывает. — И о чем мы будем говорить?

— О любви в романах, — Фэн Тянь многозначительно усмехнулся.

— …Ты хочешь выставить меня в дурном свете? — Ему, автору сетевых романов, говорить о «любви» с писательницей любовных романов? Этот смешок — он ждет, когда Цао Цзихай опозорится?

— Ты боишься? — Фэн Тянь продолжал насмешливо хихикать.

— Я не боюсь, просто считаю это банальным. Слишком много людей говорят о любви. Может, выберем что-нибудь пооригинальнее?

— Любовь — это вечная тема. В твоих романах тоже есть любовь, не так ли?

— Это всего лишь приправа к сюжету. Я никогда не пишу истории, где любовь — главная тема. — Но читателям нравилось, когда герои влюблялись, поэтому он шел навстречу их желаниям и писал об этом как можно больше.

— Я понимаю, у тебя нет опыта в любви, поэтому ты не можешь об этом писать, — поддразнил Фэн Тянь.

— У меня не нет опыта, я просто не хочу влюбляться. Ладно, увидимся в следующую среду в десять утра. — Цао Цзихай бросил телефон и взял другую гантель, продолжая тренировку. Он был младшим сыном в семье, два его старших брата уже обзавелись семьями и детьми. Миссия продолжения рода семьи Цао не лежала на его плечах. Отец постоянно уговаривал его найти девушку, но он всегда отговаривался тем, что занят писательством. На самом деле, он наслаждался одиночеством, любил свободу. Он даже не хотел заводить девушку, не говоря уже о семье.

Хотя, видя, как сладко живут его братья с женами, он немного им завидовал, но также понимал, что в жизни не бывает всего сразу. За нежными чувствами стоит огромный труд и время. Готов ли он пожертвовать своей свободой ради этого?

Он без колебаний выбрал «нет».

Он был доволен своей холостяцкой жизнью и не хотел ничего менять. Он был еще полон юношеского задора и не хотел, чтобы какая-то женщина отнимала у него свободу. Он хотел всю жизнь быть свободным, «тефлоновой сковородкой» для любви, жить только для себя.

И самым большим препятствием на пути к этой цели оказался… его отец. Когда Цао Цзихай спустился вниз за пивом, отец, сидящий в инвалидном кресле, сунул ему толстый бумажный пакет.

Он посмотрел на пакет и растерянно спросил:

— Папа, что это?

— Я записал тебя в десять брачных агентств. Вот десять анкет, заполни их.

— Десять?! — Не слишком ли много?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение