Глава 12: Это он
— Госпожа, старший господин уже пригласил придворного лекаря, чтобы тот осмотрел вас. Это не серьезная болезнь, не волнуйтесь, — успокаивающе сказала Цинь Цю. — Только вот эта астма…
— Я знаю об этой болезни. Она у меня с детства. Я обращалась ко многим врачам, но все они говорили, что она неизлечима, — Лин Гэ смотрела на полог кровати. Все вокруг казалось ей расплывчатым, и от этого на душе становилось тоскливо.
— Госпожа, не волнуйтесь, — мягко сказала Цинь Цю. — Мастерство придворных лекарей, естественно, не сравнится с обычными врачами. Если вы будете беречь себя, то обязательно поправитесь. Только вот лекарь сказал, что вам нужно быть осторожнее в повседневной жизни, особенно избегать переутомления и волнений.
Вошла Сы Ся, откинула полог кровати и принесла лекарство.
— Госпожа, выпейте, пока горячее.
Лин Гэ кивнула, с помощью Цинь Цю села в кровати, взяла чашу с лекарством и нахмурилась:
— Какой резкий запах.
Сы Ся улыбнулась:
— Старший господин и кнутом, и пряником заставил лекаря использовать самые драгоценные травы, поэтому и запах такой сильный. Госпожа, выпейте все до конца.
Цинь Цю бросила на нее взгляд. Сы Ся забеспокоилась:
— Сестра Цинь Цю, я опять слишком много болтаю?
Цинь Цю и Лин Гэ переглянулись и улыбнулись.
— В нашем дворе можешь говорить все, что угодно, но за его пределами будь осторожна. Но, если честно, сегодня нам очень повезло, что пришел старший господин. Иначе я бы не знала, что делать, — сказала Цинь Цю.
Услышав это, Лин Гэ задумалась, но не решилась спросить, почему Лу Тинчжи пришел к ней сегодня вечером.
Неужели… что-то случилось с Лян Цзи?
Пока Лин Гэ размышляла, Сы Ся сказала:
— Я понимаю. Просто я не понимаю, почему старший господин запретил нам рассказывать о болезни госпожи. Ведь астма — это не что-то постыдное.
Цинь Цю ответила:
— Если старший господин так приказал, значит, у него были на то причины. К тому же, будь то в этой резиденции или за ее пределами, чем богаче и знатнее люди, тем более непредсказуемы их сердца. В том, что у госпожи астма, нет ничего страшного. Но если об этом узнают недоброжелатели, кто знает, как они этим воспользуются!
Услышав это, Сы Ся побледнела и испуганно сказала:
— Вот оно что!
Лин Гэ выпила лекарство залпом и улыбнулась:
— Сы Ся такая трусиха, Цинь Цю, не пугай ее.
Сказав это, она посмотрела на Сы Ся:
— Твоя простодушность — это твое достоинство. Я привезла тебя в столицу и надеюсь, что это не навредит тебе. Надеюсь, что ты не столкнешься со всеми этими ужасами и навсегда останешься такой же чистой и наивной.
Сы Ся ответила:
— Госпожа так добра ко мне. Но госпоже суждено совершить великие дела, и я, как ваша служанка, должна стать такой же, как сестра Цинь Цю, достойной вас.
Услышав эти слова, Цинь Цю и Лин Гэ не смогли сдержать смеха.
— Ну ты даешь! — смеясь, сказала Цинь Цю. — Говоришь, что ты простушка, а рассуждаешь порой умнее других!
— Откуда ты знаешь, что мне суждено совершить великие дела? — спросила Лин Гэ.
Сы Ся с серьезным видом ответила:
— Госпожа приехала в столицу всего несколько дней назад, но уже завоевала любовь всей семьи Лу, побывала в резиденции Ян Гэлао, а теперь вас даже осматривал придворный лекарь. Разве это не признаки того, что вас ждут великие дела?
Лин Гэ с улыбкой покачала головой и посмотрела на Цинь Цю:
— Ты говоришь, что она простушка, а она очень даже сообразительная!
Цинь Цю тоже засмеялась:
— Да, во всем дворе не найти другой служанки, такой же проницательной, как Сы Ся.
*
Госпожа и служанки весело болтали и легли спать только после третьей стражи (между часом и тремя ночи).
Но Лу Тинчжи все еще не спал.
На улице была глубокая ночь.
Обычно, какие бы важные события ни происходили днем, ночью он засыпал, как только его голова касалась подушки. Но сегодня что-то было не так. Его мысли путались, и, стоило ему закрыть глаза, как перед ним возникал образ Лин Гэ.
Алые губы, слегка бледное лицо, покрытая испариной белоснежная кожа, наивные и ясные глаза, ее прохладная рука, крепко сжимавшая его одежду, и тихие, почти молящие, стоны.
Он сглотнул, его ладонь горела.
Это она так крепко сжимала ее.
«Не надо…» — говорила она.
Чего не надо?
Не надо оставлять ее?
Но ведь это она ушла без прощания.
Именно она была так холодна и решительна.
— Ха…
Он тихо усмехнулся.
Он действительно поверил ей. Эта женщина умела обманывать, даже его обманула.
Он не считал себя мягким человеком, всегда был мстительным и беспощадным, но с ней он сделал исключение.
С первой их встречи и до сегодняшнего дня, когда он приказал лекарю спасти ее, ни одно его действие не соответствовало его обычному поведению.
Шэнь Лин Гэ…
Он прищурился. Неужели у нее астма…
— Господин, у кузины эта болезнь с рождения, боюсь, ее нелегко вылечить!
Он вспомнил слова лекаря и нахмурился.
*
Только когда на следующее утро слуга пришел помочь ему встать, Лу Тинчжи понял, что не сомкнул глаз всю ночь.
Неужели он не спал всю ночь из-за женщины… Ха!
Он потер переносицу, снова открыл глаза, и его взгляд снова стал ясным и острым, как лезвие.
Снаружи послышался легкий шум. Вскоре вошел слуга с чашкой чая.
Лу Тинчжи рассеянно взглянул на него.
— Почему такой шум на улице?
Слуга покрылся холодным потом.
— Только что приходили люди из двора старой госпожи. Сказали, что кузина Шэнь сегодня плохо себя чувствует и не придет на утреннее приветствие…
Сказав это, он поднял глаза на Лу Тинчжи, пытаясь понять его настроение.
Но Лу Тинчжи всегда был непроницаем. Слуга ничего не смог понять и, еще больше испугавшись, добавил:
— Слуги немного пошумели, обсуждая это.
— Всем во дворе по двадцать ударов палками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|