Глава 7: Старые друзья (Часть 1)

Глава 7: Старые друзья

Лин Гэ вздрогнула и резко обернулась. Лу Тинчжи уже сидел за соседним столом.

Он был одет в фэйюйфу, парадную одежду Цзиньивэй, и, очевидно, только что вернулся со службы. Он небрежно бросил сюйчуньдао на стол, и клинок издал звонкий лязг.

Лин Гэ еще не успела ничего сказать, как все гости разом встали, затаив дыхание.

Лу Тинчжи взял чашку, налил в нее чаю. Казалось бы, самое обычное действие, но в его исполнении оно выглядело изящным и непринужденным. Даже юноши из богатых и знатных семей, воспитанные в строгости с детства, вряд ли смогли бы повторить эти грациозные движения.

Жаль только, что от него веяло холодом.

Лин Гэ вспомнила, что когда-то Лу Тинчжи был одним из самых известных людей в столице. Жаль только, что…

— Лу Дажэнь, чем обязан вашему визиту? — Ян Цзин откинул бамбуковую занавеску, поклонился Лу Тинчжи и с улыбкой сказал: — Прошу вас, присаживайтесь в павильон.

Лу Тинчжи промолчал, лишь сделал глоток чая и небрежно бросил:

— Чай в резиденции Ян Гэлао действительно необыкновенный.

Хотя эти слова были обращены к Ян Цзину, его взгляд был прикован к Лин Гэ. Она не знала, куда деваться — ни сесть, ни встать.

Через некоторое время Лу Тинчжи поставил чашку, взял сюйчуньдао и направился к павильону Суйюй Тин.

Дойдя до павильона и уже собираясь подняться по ступенькам, он обернулся и посмотрел на Лин Гэ.

Сердце Лин Гэ, которое только начало успокаиваться, снова сжалось. Она быстро опустила глаза, не замечая, что остальные гости, как и она, были напряжены каждым его движением.

Только когда он вошел в павильон Суйюй Тин, и бамбуковые занавески снова опустились, все вздохнули с облегчением.

— Напугал до смерти… Почему он пришел?

Изумленный возглас одной из девушек достиг ушей Лин Гэ. Это был именно тот вопрос, который она хотела задать.

— Так вот он какой, командующий Цзиньивэй! — вздохнула другая девушка с нотками восхищения и сожаления в голосе.

Лу Инъин, услышав шепот гостей, с улыбкой сказала:

— Я же говорила, что мой старший брат похож на небожителя, сосланного на землю. Нет такой девушки, которой бы он не понравился.

Лин Гэ невольно усмехнулась:

— Ты слишком самоуверенна.

— Что? Разве он не хорош?

— Не то чтобы не хорош, просто он холодный. Я чуть не замерзла.

— Холодный?

— Холодный и скучный, совершенно не понимает романтики, — серьезно пояснила Лин Гэ.

В те дни, когда она постоянно находилась рядом с ним, ее обязанности ограничивались подачей чая и воды. Разговоры с ним можно было пересчитать по пальцам.

Она обычно сидела рядом с ним в тонкой одежде и нежно называла его «господин».

При свете луны, в одиночестве под тусклой лампой, он хмурился, хватал ее за руку, притягивал к себе и усаживал на колени.

Ее ноги небрежно лежали у него на руках, он наклонялся, его тело прижимало ее, и из ее горла вырывался тихий стон.

Он сглатывал, еще крепче прижимая ее к себе. Нежность и тихие стоны девушки волновали его. Он обнимал ее за талию, сжимал, и их тела сплетались еще теснее.

Потом у нее уже не оставалось сил даже стонать, она лишь следовала за ним, взлетая на гребень волны и падая вниз.

Она открывала глаза, и в них наверняка отражался багровый свет. Она смотрела на их тени на ширме.

Они уже не могли различить, где он, а где она.

Лишь ее волосы в свете лампы отбрасывали мягкую, пушистую тень…

Щеки Лин Гэ горели. Увидев приближающуюся госпожу Ян, она поспешно взяла себя в руки и приняла послушный вид.

Госпожа Ян села рядом с Лин Гэ и с улыбкой спросила:

— Это та самая девушка из семьи Шэнь?

Лин Гэ не понимала, что она задумала, и лишь ответила:

— Шэнь Лин Гэ приветствует госпожу.

Госпожа Ян улыбнулась, легонько похлопала Лин Гэ по руке и сказала:

— Не нужно быть такой официальной. Хоть ты и недавно приехала, твое лицо кажется мне очень знакомым, словно я видела тебя раньше.

Сердце Лин Гэ сжалось.

— Мне не выпало такой чести. Я вижу госпожу впервые.

Госпожа Ян сказала:

— Вот видишь, между людьми действительно существует предопределенная связь.

Сказав это, она указала в сторону Ян Янь:

— Это моя дочь. Мне кажется, вы с ней примерно одного возраста. Если будет время, приходи к нам в резиденцию в гости, вы наверняка найдете общий язык.

— Да, — с достоинством ответила Лин Гэ. — Госпожа Ян обладает благородными манерами и принадлежит к знатному роду. Боюсь, я недостойна ее общества.

— Не нужно скромничать. На мой взгляд, и внешность, и характер у тебя лучше, чем у нее. Даже среди всех этих знатных девушек мало кто может с тобой сравниться, — сказала госпожа Ян, сняла с головы шпильку с жемчугом и вставила ее в прическу Лин Гэ. — Пусть это будет небольшой подарок. Когда мы познакомимся поближе, все будет хорошо.

Лин Гэ не смогла отказаться и лишь слегка улыбнулась.

— Хорошо.

Все гости незаметно наблюдали за ними. Видя, как госпожа Ян уделяет Лин Гэ столько внимания, они начали строить догадки.

Когда госпожа Ян ушла, Лин Гэ посмотрела на Лу Инъин и тихо спросила:

— Госпожа Ян всегда так обходительна с людьми?

Лу Инъин покачала головой и наивно ответила:

— Наверное, кузина ей просто понравилась, вот она и проявила такую доброту.

Неужели человек такого положения, как госпожа Ян, станет руководствоваться лишь симпатией?

Лин Гэ промолчала, лишь слегка подняла брови и посмотрела в сторону павильона Суйюй Тин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Старые друзья (Часть 1)

Настройки


Сообщение