☆、Хулиган (Часть 2)

— Ты… — испугавшись, что он меня обманет, я подавила тревогу в сердце. Хотя внутри я была в панике, на лице старалась сохранить спокойствие и подчеркнула: — Он такой же человек, как и ты. О чем вообще может идти речь?

Ци Линьшао, не спеша, продолжал тыкать в ствол дерева: — Для демонов быть узнанным опасно, а твое происхождение тоже не простое, верно, А Фо?

Я не могла больше сдерживаться и, глядя на него с яростью, закричала: — Что ты хочешь от меня?

— Ничего особенного. Просто, возможно, я случайно расскажу то, что знаю, мастеру Юань Куну, и он сам решит, что правда, а что ложь…

— Ты… — я была вне себя от гнева и не знала, что сказать. Даже слово «бессовестный» не подходило к его нынешнему поведению.

Он снова с улыбкой сказал: — На самом деле, я очень разговорчив. Может быть, А Фо, ты пообещаешь мне что-то, и я сохраню твой секрет?

— Что за обещание? — спросила я, сдерживая гнев, боясь, что вспыхнувшая ярость может разорвать этого человека на куски.

Ци Линьшао бросил палку и, наклонив голову, медленно произнес: — Я предпочитаю женщин… может, просто… — его слова не успели закончиться, как он схватил меня за затылок, зафиксировав шею. Я даже не успела отреагировать, как его лицо вдруг приблизилось ко мне, и теплое, мягкое прикосновение коснулось моих губ. Я попыталась отвернуться, но его рука, фиксировавшая мою шею, не поддавалась. В уголке глаза я заметила, что Юань Кун стоит неподалеку и наблюдает за нашей близостью.

Я в панике забыла о борьбе, когда Юань Кун, безразлично развернувшись, быстро ушел.

Как только он ушел, я сразу же расстроилась, схватила Ци Линьшао за талию и, резко повернувшись, заставила его отпустить меня.

Я оттолкнула его, с слезами на глазах смотрела на удаляющуюся фигуру Юань Куна и тихо произнесла: — Нин Сюй… — и хотела побежать в его сторону, но вдруг почувствовала, как он крепко схватил меня за запястье и потянул обратно в свои объятия.

Я разрыдалась, как сумасшедшая, и стала бить его в грудь, одновременно ругая: — Ты извращенец! Почему ты так поступаешь? Ты знаешь, сколько страданий я пережила ради него? Почему ты это делаешь?! Я тебя ненавижу… Я тебя ненавижу… — я вцепилась в его плечо и укусила его за правое плечо с такой силой, что сквозь его одежду почувствовала кровь.

С тех пор как я покинула Нин Сюя, я не пила ни капли крови, и только сейчас испытала это на себе.

Ци Линьшао просто обнял меня, не сопротивляясь, и стоял неподвижно, позволяя мне кусать его. Прошло некоторое время, прежде чем он с обидой сказал: — Я всего лишь коснулся губами, даже язык не высунул…

Я отпустила его, мои зубы оставили след на его плече, и его розовая одежда распустилась, как цветок, это был первый раз, когда я видела, как его одежда запятнана кровью. Я немного растерялась, вытирая нос, с чувством обиды произнесла: — Хулиган…

После этого я развернулась и пошла искать А Суна, но боялась, что он заметит мои опухшие глаза. Я не могла не думать о том, что меня могут разоблачить те несколько экзорцистов, и, используя свои слабые магические способности, я попыталась скрыть свое истинное состояние. Я не знала, сможет ли моя неумелая магия обмануть А Суна, древнюю сосну.

Когда я вернулась, Юань Кун уже сидел на земле и собирал свои вещи. Его сумка всегда была с ним, и я не знала, что в ней. Похоже, после того как меня выгнали из монастыря Путо, он больше не сможет вернуться в храм. Теперь он бездомный, и эта сумка должна быть всем его имуществом.

В этой жизни я действительно привела его к такому ужасному состоянию.

Я на цыпочках подошла к Юань Куну и тихо позвала: — Юань Кун… — на самом деле, я хотела назвать его Нин Сюем, но он, переродившись, не знал, что его прежнее имя — Нин Сюй, и не мог представить, что он был самым любимым учеником Будды.

Он не ответил, продолжая собирать свои вещи.

Я продолжила объяснять: — Я и Ци Линьшао не такие, как ты думаешь… Между нами…

— Между вами, — холодно перебил меня Юань Кун, — мне не интересно.

— Я… Юань Кун… это не то, что ты думаешь… — я в панике объясняла.

Он встал и повернулся ко мне, его лицо не выражало эмоций, но губы шевелились: — Если девушка не собирается жить, не мешай мне, ученику Будды, сохранять чистоту.

Я была в ярости: — Юань Кун, ты считаешь, что я легкомысленная женщина?

Он развернулся и пошел дальше.

Я побежала за ним и закричала: — Юань Кун… ты…

Юань Кун вдруг остановился и, сложив руки, произнес: — Амита Будда, не преследуйте меня, благородная дама.

Я замерла на месте. Это был первый раз, когда Юань Кун использовал жест монаха после того, как покинул монастырь Путо. Он хочет вернуться в буддизм?

Я разозлилась, представив, что он снова станет монахом, и встала перед ним, гневно уставившись на него.

Он увидел, что я преграждаю ему путь, снова сложил руки и сказал: — Амита Будда!

— Да пошел ты с твоим Амита Буддой! — закричала я, согнув правую ногу, сильно ударила его в самое уязвимое место.

Он побледнел, согнулся, прижал руки к животу, пот со лба ручьем тек, а брови сильно нахмурились, глядя на меня с гневом.

Мне стало его жалко, я хотела подойти и поддержать его, но он не оценил этого, оттолкнув меня одной рукой.

Неизвестно, когда вернулся Ци Линьшао, он уже надел свой плащ, скрыв запятнанную кровью одежду, и стоял неподалеку с озорной улыбкой, словно желая подлить масла в огонь: — А Фо, разве это не считается хулиганством по отношению к нашему мастеру Юань Куну?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение