— Магические способности переродившихся небожителей и будд запечатываются, — небрежно сказал А Сун. — Его уровень совершенствования зависит только от тренировок в этой жизни. Он не достигнет величия.
— Нин Сюй был наделен небесным даром, умом и сообразительностью, — возразила я. — Он достигнет величия, будь то будда или человек.
— Может, мне проверить твоего Нин Сюя? — усмехнулся А Сун.
Про себя я подумала, что он, закоснелая древняя сосна, которая десятки тысяч лет не сходила с места, хочет испытать Нин Сюя, ловкого и находчивого как в мире небожителей, так и в мире будд. Это чистое самоуничтожение.
Когда Нин Сюй гостил в мире небожителей, он каким-то образом познакомился с Небесным Императором. Племянница Императора, некая принцесса, влюбилась в Нин Сюя и захотела сделать из его кожи куклу. Нин Сюй, услышав это, ничуть не рассердился. Он сказал принцессе: «Почему бы тебе не отправиться со мной в Западный Брахмалока? Мой учитель не очень силен в других аспектах буддизма, но он мастерски рисует кожу и кости. Если ты поедешь, то вернешься с такой же внешностью, как у меня».
Принцесса поверила и, радостно собрав вещи, уже собиралась отправиться с Нин Сюем, когда он наклонился к ней и сказал: «С такой внешностью, как у меня, тебя захочет взять в жены только мужчина со склонностью к мужчинам».
— Тогда я выйду замуж за мужчину со склонностью к мужчинам, — беззаботно ответила принцесса.
Нин Сюй нахмурился и сказал нерешительно: «Но мужчины со склонностью к мужчинам женятся только на мужчинах. Тогда ты станешь врагом всех мужчин в мире…»
У принцессы на глазах навернулись слезы.
— Я слышал, — продолжил Нин Сюй, — что Гуй Тайшоу, глава города Западного Моря, как раз такой мужчина. Тебе придется выйти за него замуж. Какая жалость…»
Принцесса расплакалась и, схватив вещи, убежала.
Я, спрятавшись в рукаве Нин Сюя, смеялась до колик в животе. Этот негодяй совсем не жалел женщин, даже детей обманывал. Я спросила: «Нин Сюй, по твоим словам, ты тоже должен жениться на этом Гуй Тайшоу?»
— Ученик Будды не имеет желаний, — спокойно ответил Нин Сюй. — Как он может думать о браке? А Фо, ты опять расшалилась!
Нин Сюй, ты всегда говорил, что ты ученик Будды, без желаний. Но твоя А Фо, еще не приняв человеческий облик, уже испытывала к тебе нечистые мысли.
Мы с А Суном всю ночь были в пути и на следующее утро наконец добрались до гостиницы, где остановились Юань Кун и его спутники.
Цзялуншань всегда была малолюдным местом. Здесь встречались только охотники. Гостиница у подножия горы была очень простой. Немногочисленные постояльцы завтракали в чайном навесе во дворе.
Я сразу заметила Юань Куна в простой холщовой рубахе. Он чинно ел кашу, выглядя изящно и привлекательно. Рядом с ним сидела Цзян Динюй в черном плаще с темным узором. Она сделала глоток каши и с недовольным видом поставила чашку на стол.
Напротив них сидел Ци Линьшао в ярко-розовом парчовом ханьфу, привлекая всеобщее внимание. Ел он, однако, не очень изящно. Он вертел головой по сторонам, прижимая чашку к губам. В этом было что-то от молодого господина из публичного дома. Время от времени постояльцы бросали на него любопытные взгляды, но он, казалось, ничего не замечал, продолжая вертеться и строить глазки.
Я раздумывала, как объяснить свое внезапное исчезновение и возвращение, когда Ци Линьшао замахал мне розовым рукавом и крикнул: «Девушка А Фо, твой муж-монах здесь!»
После его слов постояльцы, до этого смотревшие на него, резко перевели взгляд на меня, а затем на лысого монаха, который ел кашу.
Моя кожа уже давно стала толстой, как броня. Юань Кун хоть и был перерождением Нин Сюя, но у него не было воспоминаний Нин Сюя и, следовательно, его хладнокровия. Он покраснел, бросил палочки и, вскочив, скрылся в гостинице. Весь мой пыл тут же угас.
— Перерождение Нин Сюя ничем не примечательно, — сказал А Сун.
Я направилась к непредсказуемому Ци Линьшао. Он, увидев меня, взял чашку с кашей и с улыбкой сказал: «Девушка А Фо, присаживайтесь, присаживайтесь! Вы всю ночь были в пути, выпейте каши».
— Как мило с твоей стороны! — Я без церемоний села напротив него, на место, где только что сидел Юань Кун. От него еще исходил легкий аромат сандала, и мне даже показалось, что я чувствую его тепло.
А Сун молча сел рядом.
Цзян Динюй холодно посмотрела на нас, не говоря ни слова. Атмосфера сразу стала напряженной.
— Давайте поговорим, — как ни в чем не бывало, сказал Ци Линьшао. — А то так холодно, что можно замерзнуть! — Он попросил слугу принести еще каши, но не стал ее есть, а просто грел в ней руки. Какой расточительный и бесстыжий человек.
Он окинул взглядом меня, потом А Суна, поджал губы, пытаясь скрыть улыбку, и спросил: «Как зовут этого господина?»
— Это А Сун, мой… — Я не успела сказать «брат», как А Сун ответил: «Жених».
Я покраснела и толкнула его, но А Сун, как и подобает тысячелетней сосне, не шелохнулся.
— Эй, мастер Юань Кун, — крикнул Ци Линьшао, улыбаясь, — это жених вашей жены!
(Нет комментариев)
|
|
|
|