Глава 7: Мучения

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поверхность пруда, без ветра, покрылась кругами ряби.

Только тогда Цзян Жун заметила, что под снежно-нефритовой искусственной горой, из отверстия непрерывно просачивались капли воды, падая в пруд.

Оказывается, вода в этом пруду появлялась именно так.

Она подошла ближе, чтобы рассмотреть, и вдруг почувствовала, как чистая духовная ци хлынула с поверхности воды прямо в её сердце, очищая её душу, словно что-то омыло и очистило её.

Она тут же поняла, что эта вода необыкновенна, способна воздействовать на человеческую душу.

Всего за одно мгновение она почувствовала, что её душа стала намного плотнее, а разум – яснее.

Но дальше это уже не действовало.

Цзян Жун невольно усмехнулась про себя, ведь она и правда слишком многого желала. Такое благо, наверное, единственное в мире.

И она всё ещё хотела большего?

Уже то, что ей посчастливилось столкнуться с этим один раз, стоило благодарности всем богам.

Она продолжила смотреть внутрь, и вода в пруду оказалась разделена на три слоя: самый верхний слой воды был похож на застывшую ледяную росу и занимал наибольшую глубину; средний слой был похож на молочную жидкость, плотную и нерастекающуюся, его глубина была как минимум вдвое меньше верхнего.

А самый нижний слой уже превратился в пасту, цветом похожую на застывший жир, и был очень тонким.

Цзян Жун невольно подумала, неужели это та самая легендарная духовная жидкость?

Что касается более вязких молочных и пастообразных веществ внизу, то, возможно, это были более высококачественные духовное молоко и духовный бальзам!

Вот это да, теперь она разбогатела!

Цзян Жун осторожно приблизилась, желая зачерпнуть немного, чтобы попробовать, но когда она протянула руку и вытащила её, она оказалась пустой.

Она снова забыла, что сейчас находится в состоянии души!

Цзян Жун успокоила себя: к чему такая спешка, ведь всё это пространство уже принадлежит ей, неужели эти сокровища убегут?

Вернувшись в своё тело, она почувствовала, что её связь с этим телом значительно возросла, почти не ощущалось никакого отчуждения.

Вероятно, это было благодаря чистой духовной ци с поверхности пруда.

Она верила, что очень скоро сможет полностью овладеть этим телом.

Однако, несмотря на все усилия, она не могла проснуться; хотя её сознание было ясным, она просто не могла открыть глаза.

Цзян Жун чувствовала два разных дыхания неподалеку: одно легкое и короткое, другое длинное и нежное. Вероятно, это были мать и младший брат этого тела.

Теперь это были и её мать, и её младший брат.

Поскольку она полностью приняла воспоминания изначальной владелицы тела, и они обе носили одно и то же имя, а также существовала некая необъяснимая «прошлая связь», Цзян Жун без труда приняла родственников изначальной владелицы, и даже их чувства были ей близки.

Цзян Жун чувствовала, что, помимо воспоминаний о прошлой жизни, она ничем не отличалась от прежней Цзян Жун.

Словно они изначально были одним целым, а теперь снова слились воедино.

При одной мысли об этом Цзян Жун почувствовала себя невероятно счастливой; теперь у неё были родные, которые её любили.

Её красивый отец и прекрасная мать, которые дорожили ею как зеницей ока, её очень милый и живой младший брат, и ещё один нежный малыш – вот её семья!

Всё, чего ей так не хватало в прошлой жизни, теперь у неё было!

Говоря об отце, Цзян И, Цзян Жун внутренне содрогнулась: он не возвращался уже больше месяца.

Но она не верила, что с отцом что-то случилось.

Он, должно быть, задержался по какой-то причине или оказался в ловушке в какой-то части горы Тайцан и не может вернуться.

Да, именно так!

Как только она поправится, она обязательно пойдет и найдет отца.

Она так долго ждала полноценной и счастливой семьи, как она могла допустить, чтобы это счастье было нарушено!

Точно, а ещё мама!

Чжао Сы, этот ублюдок, посмел оскорбить её прекрасную мать, он просто жить надоел!

Как только она поправится, она преподаст ему такой урок, что он узнает, почем фунт лиха!

Ли Синь сидела на краю кровати, не смыкая глаз всю ночь, охраняя двух детей.

Эту ночь она не знала, как пережила.

Её Юй до сих пор не вернулся… Сколько раз она хотела встать и пойти искать его, но, глядя на лежащую без сознания, лихорадящую старшую дочь и на полугодовалого младшего сына, её ноги становились свинцовыми, и она не могла сдвинуться с места.

Что, если состояние А-жун ухудшится?

А Пин Гэ'эр, он такой маленький, как сильно он будет плакать, если проснется и не найдет её?

Даже если всего этого не произойдет, что, если вдруг ворвется дикий зверь и причинит им вред?

Хотя их двор был достаточно высоким и крепким, чтобы противостоять большинству диких зверей, но лучше перестраховаться.

Она не смела рисковать.

Даже при малейшей возможности угрозы для её детей, она не смела уходить.

Потому что последствия были бы для неё невыносимы.

С одной стороны – тяжело раненая, без сознания старшая дочь и слабый младенец, с другой – маленький второй сын; никого из них она не могла оставить.

Этой ночью сердце Ли Синь снова и снова переживало огромные мучения; она боялась даже думать, что случилось с её Юем, который так и не вернулся.

Она бесчисленное количество раз проклинала свою слабость и беспомощность.

И даже начала ненавидеть пропавшего Цзян И.

Он же сказал, что скоро вернется?

Сказал, что вернется в целости и сохранности?

Почему же его до сих пор нет?

Если бы он вернулся хоть на день раньше, то её бы не оскорбил этот скот Чжао Сы!

Её А-жун не пострадала бы так!

А Юй не пропал бы за одну ночь!

Однако, дойдя до предела ненависти, она почувствовала ещё большее отчаяние.

Ей казалось, что в её сердце образовалась огромная пустота, которую ничто не могло заполнить.

Этой ночью мучилась не только Ли Синь, но и Чжао Сы.

Он всю ночь ворочался, не в силах уснуть, а в голове постоянно мелькал ужасающий вид старшей дочери Цзян с окровавленным лицом.

Она умерла, да?

Она точно умерла.

Пойдет ли Ли Синь в уездный суд, чтобы обвинить его в убийстве?

Но он не хотел этого, он действительно не хотел.

Он просто хотел оттолкнуть эту мешающую девчонку, кто же знал, что она так ударится о порог.

Виновата только её слишком хрупкая голова, которая не выдержала ничего!

Поделом ей, что умерла!

Но независимо от того, поделом ей или нет, убийство должно быть наказано.

Даже если он убил по неосторожности, даже если он младший сын старосты деревни, он не избежит правосудия.

Рано утром Чжао Сы встал и выбежал, даже не позавтракав.

— Эй, паршивец, куда ты опять сбежал так рано утром, чтобы безобразничать! — крикнула вслед ему мать Чжао Сы, госпожа Хэ, глядя, как он, не оглядываясь, убегает. Она недовольно пробормотала: — Впервые встал так рано, и даже не поел…

Увидев, что Чжао Сы направился в сторону дома Цзян, она беспомощно вздохнула, покачала головой и вернулась в дом.

Ван Юйся всю ночь предавалась беспокойным мыслям и заснула только под утро.

Вспоминая вчерашнюю драку с Чжао Сы, она чувствовала себя не в своей тарелке.

В конце концов, они были помолвлены столько лет, и сколько бы у него ни было недостатков, он всё равно был тем, за кого она собиралась выйти замуж.

Иначе, за кого ещё она могла бы выйти замуж, кроме него?

Кто ещё возьмёт в жёны женщину, которая разорвала помолвку?

Тем более, что она уже не была четырнадцати-пятнадцатилетней юной девушкой.

Её лучшие годы были потрачены на Чжао Сы, и Чжао Сы мог жениться только на ней!

Поэтому, чтобы в будущем жизнь после замужества была лучше, Ван Юйся решила, что ей следует уступить Чжао Сы и наладить их отношения.

Мужчины ведь любят такое.

Однако, придя в дом Чжао Сы, она узнала, что Чжао Сы уже давно ушёл, и направился он в сторону дома Цзян.

Ван Юйся тут же пришла в ярость, глубоко вздохнула несколько раз, чтобы не взорваться от злости.

Быстро подойдя к воротам дома Цзян, Ван Юйся увидела Чжао Сы, который выглядывал из-за них, колеблясь.

Она пришла в бешенство, зубы её скрипели, а все мысли об уступчивости тут же улетучились за девять небес.

В два шага она подошла к воротам и принялась стучать в них так, словно хотела их сломать.

Чжао Сы, стоявший рядом, испугался её действий, тут же нахмурился и резко сказал: — Ван Юйся, что ты делаешь? Как ты здесь оказалась? Быстро возвращайся!

— Что делаю? Ты что, глазами только дышишь и ничего не видишь? Если ты, черт возьми, можешь прийти, то почему я не могу? Или здесь спрятано что-то непристойное, чего ты боишься, что я увижу?

— Ты, фурия! Твой рот без затвора, что за чушь ты несешь! — Чжао Сы храбрился, но дрожал от страха; хотя на лице его было свирепое выражение, в глазах мелькнуло что-то, словно её слова попали в точку.

— О, что? Тот, кто делает, боится, что о нём скажут? — Сказав это, Ван Юйся перестала обращать внимание на Чжао Сы и громко крикнула внутрь: — Бесстыжая тварь! Неужели ты не можешь жить без мужчины? Твой собственный мужчина пропал совсем недавно, а ты уже заигрываешь с чужим! Тьфу!

— Всегда притворялась благородной госпожой, будто никто не знает её истинного лица — она же коварная соблазнительница! Врожденная низость! Как ей хватает наглости жить в этом мире? — Она долго ругалась, но изнутри не было никакого движения, словно там никого не было.

В глазах Ван Юйся мелькнуло негодование: неужели она ругалась для глухих?

Хорошо, если ты не выходишь, посмотрим, как долго ты сможешь терпеть!

— Вот и Небеса не выдержали, ниспослали наказание, забрав дитя этой бесстыжей твари! Кто знает, может, следующей будет… —

— Бах! — Ворота внезапно распахнулись, и показалось измождённое лицо Ли Синь, её красивые, чистые глаза были налиты кровью, а сейчас в них бушевала ярость, предвещающая бурю.

— Ван… Юй… Ся, — Ли Синь свирепо посмотрела на Ван Юйся, медленно, по слогам произнося её имя, — что ты только что сказала?

Она давно слышала ссоры и оскорбления снаружи, но была слишком измотана, чтобы обращать на них внимание, просто считая, что это две собаки лают.

Сказать, что они собаки, было бы оскорблением для собак!

Их старый Хэй был верным, способным, умным и понимающим псом, который превосходил многих людей.

Однако, оскорбления и ругательства Ван Юйся она могла игнорировать, но она посмела затронуть её детей!

Это было непростительно!

К тому же, Юй не вернулся прошлой ночью, что заставило её подозревать, что это как-то связано с Ван Юйся.

Или, возможно, это она сама это сделала!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение