Глава 10

— Сейчас зачем об этом говорить?

— Зачем? Разве не ясно? Конечно, хочу отпраздновать твой день рождения.

— Как необычно.

У Сувы разболелась голова. — Я ведь не специально не праздновал твой день рождения раньше. В первый год, когда я узнал о твоем дне рождения, он уже давно прошел. Во второй год я был занят предвыборной кампанией и другими делами, не мог найти время. Я не забыл о твоем дне рождения, просто не смог отпраздновать.

— Вот как?

— К тому же, твой день рождения в этом году, кажется, совпадает с Днем узора?

— Э-э… угу… да.

«День узора» — особый день в квартале удовольствий. В период Эдо таких дней было несколько десятков в году, но сегодня, с течением времени, их осталось всего несколько. По правилам квартала, в День узора плата за ночь должна быть вдвое больше обычной. День узора — это день, когда клиенты хвастаются своим богатством, а куртизаны — день, когда они могут выделиться, выжимая побольше из своих постоянных клиентов. Все соревнуются в роскоши банкетов или просят клиентов оплатить пошив новых верхних кимоно, демонстрируя свою красоту. Куртизаны не могут не работать. Если нет клиентов, им приходится самим платить за ночь, а в День узора — вдвойне. Чтобы не оказаться в такой плачевной ситуации, куртизаны всячески стараются убедить своих постоянных клиентов прийти в День узора.

— Ты даже это знаешь.

Сува, конечно, знал о существовании Дня узора, но то, что он совпадает с днем рождения Фудзино, Фудзино ему не говорил.

— Только что Момидзи сказал мне, что День узора совпадает с твоим днем рождения.

— Значит, это Момидзи тебе сказал.

— Я хочу заказать тебе верхнее кимоно.

— Что?!

Фудзино удивленно воскликнул. — Почему вдруг захотел это сделать?

До сих пор Фудзино никогда не просил Суву тратить деньги на одежду, не говоря уже о Даймоно. Он не просил Суву приходить в День узора. Просто Сува часто приходил, и много раз это совпадало с Днем узора.

— Не то чтобы вдруг. Изначально я хотел сделать тебе сюрприз, но боялся, что в этом году снова не будет времени отпраздновать, поэтому решил сказать заранее.

— Ты заранее планировал сделать мне сюрприз?

— Да.

Фудзино не удержался от смеха. — Неужели ты собираешься сдаться?

Пять лет назад они с Сувой договорились, что если Сува проиграет в «игре влюбленных», он закажет для Фудзино верхнее кимоно.

— Не совсем…

Но до истечения срока контракта Фудзино оставалось всего полтора года. К следующему дню рождения Фудзино уже покинет Дом Падающих Цветов.

— Но это же твой день рождения, — сказал Сува. — К тому же, мы знакомы так давно, а ты ни разу не просил меня ничего купить. Мне от этого грустно. Хотя ты всегда говорил, что я новичок в политике и не стоит слишком напрягаться. Но сейчас мое положение более устойчивое, чем раньше, и доход значительно вырос. Многие говорят, что меня, возможно, пригласят в кабинет министров через несколько лет.

Немного самодовольный тон Сувы заставил Фудзино громко рассмеяться. Фудзино на самом деле не очень хорошо помнил свой день рождения, но Сува не только запомнил его, но и позаботился о том, чтобы заказать ему одежду для Дня узора. Это очень тронуло Фудзино.

— Почему так смеешься?

— Да так, просто… очень тронут. Не думал, что человек, который совсем ничего не знал о квартале удовольствий, теперь знает, что такое День узора.

— Конечно, знаю, я ведь уже пять лет прихожу. Вначале я не только не знал правил квартала удовольствий, но и не понимал, зачем все это делают. Это было довольно хлопотно.

— Да уж.

Слова Сувы заставили Фудзино почувствовать, как быстро летит время. С тех пор как Сува впервые пришел, прошло уже пять лет. Фудзино скоро исполнится двадцать шесть.

— Но… — сказал Фудзино, — мой срок контракта истекает в следующем году. Заказывать верхнее кимоно сейчас кажется пустой тратой.

За пределами этого места у него не будет возможности носить такие роскошные верхние кимоно. Приближение срока контракта означало, что время, когда он мог носить роскошные кимоно и хвастаться, тоже подходило к концу. Он немного завидовал, видя, как его коллеги гордо носят кимоно, заказанные их постоянными клиентами, но Фудзино не хотел, чтобы Сува тратился ради его тщеславия.

— Если хочешь отпраздновать, дай мне побольше платы за ночь.

— А?

Сува остолбенел и воскликнул. — Ну надо же, совсем нет романтики.

Фудзино продолжил говорить, ничуть не смущаясь.

— Тогда, может, останешься на ночь, чтобы отпраздновать?

— Остаться на ночь?

— Или, если хочешь, можно и Рюрен.

Под Рюреном подразумевается не просто остаться на ночь в комнате куртизана, а оставаться там несколько дней подряд. Стоимость, конечно, значительная, поэтому немногие клиенты так делают.

— Ты хочешь сказать: только если у тебя есть бюджет?

— Не дразни меня.

Фудзино хихикнул. На самом деле, для Сувы деньги не были проблемой, проблемой было время. За эти пять лет Сува ни разу не оставался на ночь в комнате Фудзино. Фудзино знал, что Сува очень занят, поэтому редко капризничал и просил его остаться. Но через год ему придется уйти отсюда, а это значит, что «игра влюбленных» с Сувой скоро закончится. Если воспользоваться случаем и попросить его, возможно, они смогут провести вместе несколько счастливых дней. После ухода из Дома Падающих Цветов такой возможности, вероятно, больше не будет.

(Хотя, чтобы он остался здесь на несколько дней, тоже потребуется немало денег.)

— Если не сможешь остаться в день рождения, можно и потом, когда у тебя будет время.

— Но если не в этот день, то какой смысл?

— Я не против. В День узора все равно можно пригласить других клиентов.

— О.

Сува, похоже, считал других клиентов соперниками. Услышав слова Фудзино, он надулся, что Фудзино показалось очень милым. — Я могу перенести другие дела на этот день.

— Не стоит слишком напрягаться.

Фудзино беспокоился о Суве. Но Сува взял Фудзино за руку и, глядя ему в глаза, сказал:

— Не говори так. Ради тебя, как бы я ни был занят, я готов найти время.

Ну же, Сува протянул мизинец. — Так что можешь капризничать сколько угодно, все в порядке.

Фудзино знал, что Сува говорит это лишь в рамках «игры влюбленных», но все равно почувствовал себя очень тронутым. Фудзино не мог сдержать радость, и его щеки покраснели.

— Какой милый.

Сува поддразнил Фудзино. Когда Фудзино смущался, у него краснели не только щеки, но и область вокруг глаз, и Сува находил такого Фудзино очень милым.

— Дурак…

Фудзино пристально посмотрел на мизинец Сувы. (Рюрен…)

Фудзино почувствовал, будто получил неожиданный подарок. Провести столько дней с Сувой казалось просто мечтой. И Сува согласился на просьбу Фудзино, заключив обещание. Искренность Сувы согрела сердце Фудзино.

— Тогда… я окажу тебе особую услугу.

Фудзино с некоторым сомнением протянул руку и сцепил мизинец с мизинцем Сувы. Даже если Сува оставался, Фудзино не мог все время быть с ним в комнате. Он тихонько уходил, пока Сува спал, чтобы принять других клиентов. А затем возвращался в комнату в свободное время. Всю ночь ему приходилось так ходить туда-сюда. Из одной комнаты в другую, с одной кровати на другую. Такое кратковременное пребывание, как у бабочки, называлось «переходить от клиента к клиенту».

Поздно ночью Фудзино лежал на кровати другого богатого клиента, ожидая возможности вернуться к Суве. В комнате, предназначенной для таких переходов, Фудзино ждал клиент, который недавно стал постоянным, по имени Кодера.

Этот клиент был директором крупной строительной компании, и раньше Фудзино не принимал клиентов такого типа. Но теперь Фудзино очень ценил этого клиента. Он часто приводил своих гостей в Дом Падающих Цветов, и ученики, приставленные к Фудзино, тоже получали возможность найти новых клиентов. К тому же, большинство его гостей были политиками, поэтому Фудзино мог слышать от них новости из политических кругов. Он мог не только услышать новости о Суве, но иногда и узнать полезную для Сувы информацию. Вот почему Фудзино потом так держался за этого клиента.

Фудзино надеялся помочь Суве. Он хотел, чтобы Сува, приходя к нему, тоже получал какую-то выгоду. Хотя их отношения начались из-за сострадания Сувы, Фудзино хотел, чтобы не только он получал плату за ночь, но и Сува извлекал из их отношений пользу.

— Собираешься переходить к другому?

— Ты идешь к депутату Суве? Этот депутат приходит очень часто.

Он думал, что клиент уже спит, но тот лишь притворялся. Фудзино уже собирался встать и уйти, когда Кодера спросил. — Что вы такое говорите… Я просто хочу сходить в туалет. Сейчас вернусь.

— Не нужно меня обманывать, ты ведь очень его любишь, да? Неудивительно, он ведь такой красавец.

Кодера не любил Суву. Возможно, потому что в политике они принадлежали к разным лагерям и были соперниками. А Кодера к тому же был ревнивцем, поэтому и сказал это, когда Фудзино собирался уходить. Фудзино хотел ловко увернуться от ответа, но не ожидал, что Кодера уже давно заметил, что Фудзино любит Суву.

— Кстати, этот депутат… — вдруг сказал Кодера. — Кажется, в последнее время ходит на свидания с целью брака.

— Свидания с целью брака…? — Слова Кодеры заставили Фудзино, который приводил одежду в порядок, замереть и почувствовать головокружение.

— С кем?

— Тебе очень хочется узнать?

— Н-не то чтобы очень.

Фудзино поспешно скрыл свои эмоции. Как куртизан, он не должен был так паниковать, услышав о женитьбе другого клиента. Но его паника не ускользнула от глаз Кодеры. Кодера холодно усмехнулся.

— Это дочь депутата Оширо. Я тоже видел ее один раз. Эта барышня выглядит мило и у нее нежный характер.

Депутат Оширо, который также является министром, и Сува…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение