Глава 3

Сува, сам того не замечая, замер, ошеломленно глядя на него.

Макото слегка улыбнулся.

Поторопленный Такамурой, Сува вошел в комнату и сел рядом с Макото перед золотой ширмой.

Лицо Макото вблизи все еще было белоснежным и безупречным, и по выражению его лица невозможно было понять, о чем он думает.

Они взяли чашечки для саке и провели церемонию Сан-сан-кудо, символизирующую становление постоянным клиентом.

После этого персонал покинул комнату, оставив Суву и Макото вдвоем.

Сува не знал, что сказать, и Макото сам, улыбаясь, заговорил:

— Хочу еще раз сказать вам: давно не виделись.

— Эй… Послушай…

Сува наконец заговорил.

— Ты говоришь «давно не виделись»! Ты знаешь, как я удивлен?

— Вы правда так удивлены?

Макото ничуть не смутился от гневного возгласа Сувы.

— Конечно!

Видя беззаботное отношение Макото, Сува глубоко вздохнул.

— Ладно, раз ты в таком хорошем настроении, я спокоен.

— Вы тоже! Видеть вас в таком хорошем настроении — для меня большое утешение.

— Кстати, можешь рассказать, почему ты оказался в таком месте?

— Как невежливо с вашей стороны называть «таким местом» чью-то компанию?

— Компанию? Ты…

Квартал удовольствий никак не назовешь обычной компанией.

Сува очень хотел сказать это, но изо всех сил сдержал порыв.

— Разве об этом нужно много говорить…

Макото налил Суве саке и начал рассказывать о том, что произошло после разорения магазина кимоно.

— Возможно, вы и раньше замечали, что примерно с того времени, как ваша мать стала часто приходить, у Кудзуя начались проблемы с бизнесом, и в конце концов он разорился.

Наша семья задолжала не только банку, но и много взяла у подпольной ростовщической конторы.

Разве не глупо?

Если бы они решительно закрыли магазин, когда дела пошли плохо, они бы не оказались в такой долговой яме.

Но они упрямо цеплялись за вывеску старого магазина… и так дошли до невозвратной точки.

Сказав это, Макото театрально прижал рукав к уголкам глаз.

— Но ты же был приемным сыном? Почему не…

— Если бы приемные родители отказались от усыновления, возможно, я бы избежал этой участи, но кроме магазина кимоно мне некуда было идти.

К тому же, они сказали, что если я буду послушно выполнять их условия, долг перед подпольной ростовщической конторой будет списан.

Фудзино не сбежал из того дома, чтобы спасти приемных родителей, или же хозяева Кудзуя не отпустили его?

— В пятнадцать лет они продали меня сюда, в восемнадцать я начал принимать клиентов, и сейчас идет третий год.

Моя ситуация в Доме Падающих Цветов не редкость, здесь много людей, вынужденных продавать свое тело из-за долгов.

По сравнению с продажей органов, возможность продавать свое тело для погашения долгов — это еще удача.

Благодаря этой красивой внешности, бордель согласился купить меня, и я живу здесь довольно неплохо.

Макото был прав, людей, продающих свое тело из-за долгов, действительно немало.

Хотя он и пал в мир удовольствий, Дом Падающих Цветов считается одним из лучших борделей в Ёшиваре.

По сравнению с проститутками, работающими в заведениях на берегу реки или в Окабасё (примечание 3: в отличие от Ёшивары, это неофициальные кварталы проституции, не признанные властями), ему действительно повезло гораздо больше.

Но даже находясь в Доме Падающих Цветов, можно ли сказать, что он живет хорошо?

Независимо от размера борделя, работа остается той же — продажа своего тела, и это не изменится.

— Не думал, что после разорения Кудзуя тебя продадут в Ёшивару.

— Ничего не поделаешь, столько долгов…

— Если бы я знал раньше…

— И что бы это изменило?

— Тогда я мог бы спасти тебя раньше!

— Спасти меня?

— Конечно, я не могу позволить тебе оставаться здесь.

В общем, завтра я поговорю с людьми из борделя, надеюсь, смогу быстро…

Макото широко раскрыл свои тонкие глаза и пристально посмотрел на Суву, так что Сува вдруг не знал, как продолжить.

— Вы хотите сказать… выкупить меня?

— Выкупить?

Сува невольно повторил это незнакомое слово.

— Ах, вот в чем дело.

Он просто хотел забрать меня из квартала удовольствий.

Пф.

Макото вдруг рассмеялся.

— Что смешного?

Сува нахмурился.

— Я думал, вы что-то серьезное скажете.

Вы выглядели так серьезно, что я чуть не поверил.

— Я говорю серьезно.

— Проблема в том, что по вашему выражению лица кажется, будто вам все равно, кто перед вами.

— Что ты имеешь в виду?

— Ничего особенного, просто мое ощущение.

Макото вздохнул, поднял голову и неожиданно посмотрел на Суву.

— Вы знаете, что означает так называемый выкуп?

— Какой смысл? Разве это не просто означает забрать проститута из борделя?

«Конечно, не понимает», — тихо прошептал Макото.

— Выкуп означает выкупить проститута и заботиться о нем.

Думаю… вы не любите меня настолько, чтобы заботиться обо мне всю жизнь, верно?

Предложение о выкупе должен делать тот, кто хочет любить и заботиться обо мне всю жизнь.

— Это…

Сува и сам знал, что не испытывает к Макото такой глубокой любви.

— Но почему бы не предложить…

— Я отказываюсь.

Макото решительно отверг предложение Сувы.

— Для выкупа мне тоже нужна психологическая подготовка.

Нужно быть готовым провести с этим человеком всю жизнь.

Честно говоря, мысль о том, чтобы вы меня содержали, кажется кошмаром.

Вернее, я даже не думал об этом.

Прямолинейные слова Макото, не щадящие чувств, немного разозлили Суву.

Отношение Макото было очень невежливым, даже грубее, чем раньше.

Даже если хочешь высказать свои мысли, нужно хоть немного учитывать чувства другого человека.

— Я и не собирался тебя содержать.

Сува лишь хотел спасти Макото из Ёшивары, но никогда не думал о том, чтобы с этого момента содержать его.

Точнее, он никогда не думал, как устроить жизнь Макото после его спасения.

— Так что не нужно говорить так резко.

— Я просто хочу, чтобы вы знали: если вы говорите о выкупе просто так, это для меня скорее проблема.

Макото отказался от добрых намерений Сувы и даже счел их обременительными.

Это очень разозлило Суву.

Возможно, Макото был прав, но Сува считал, что он искренне хочет что-то сделать для Макото, а не просто говорит.

— Ты… Я…

Но как только Сува хотел возразить, Макото фыркнул от смеха.

— Я говорю серьезно, а ты смеешься?

— Ничего.

Просто… мне вдруг пришло в голову, что вы, наверное, даже не знаете, сколько стоит выкупить человека?

Плюс деньги, которые я должен борделю.

Хотя вы и стали депутатом, но как новый депутат с еще не укрепившимся положением, вы вряд ли сможете позволить себе такую огромную сумму. Возможно, лет через десять у вас появится такая возможность.

Но через десять лет мой срок контракта уже давно истечет.

Сказав это, Макото залился веселым смехом.

Прямолинейные и невежливые слова разозлили Суву, но видя перед собой Макото с такой красивой улыбкой, Суве было трудно сердиться на него.

Более того, из-за непринужденного отношения Макото атмосфера стала намного легче.

— Ты… Ты что, презираешь меня?

— А вы сможете заплатить?

— О деньгах не беспокойся, я что-нибудь придумаю.

— А?

У вас правда есть деньги?

Макото опустил глаза, на его губах играла нежная улыбка.

— Я не могу позволить клиенту, который только сегодня стал постоянным, так тратиться.

Даже если мы старые знакомые, наша дружба не настолько крепка, чтобы вы платили за меня столько.

Тем более такую огромную сумму. Надеюсь, вы откажетесь от этой мысли.

Услышав серьезный отказ Макото, Сува почувствовал необъяснимую боль в сердце.

Их дружба не стоила того, чтобы Сува платил за нее такую огромную цену — возможно, Макото был прав, но Сува все равно почувствовал себя немного одиноким.

— К тому же, я не делаю ничего противозаконного, продавать свое тело — это тоже один из способов заработать.

Я намерен относиться к этому просто как к работе и добросовестно работать до истечения срока. Я не особо хочу уходить отсюда раньше времени.

И еще, даже если бы я захотел уйти, я бы не хотел, чтобы вы меня выкупали.

Добавил Макото.

— Вот как?

— Впрочем…

Сказал Макото.

— Я очень благодарен за ваши добрые намерения, спасибо вам.

Макото склонил голову перед Сувой.

— …

Сува становился все более несчастным и угрюмо пил саке.

Как только чашка опустела, Макото поднял свою белоснежную руку, чтобы налить Суве саке.

Все еще сердитый Сува невольно засмотрелся на эти руки. Он вспомнил Макото прежнего. Были ли его руки тогда такими же тонкими?

Нет… Те руки, что держали фигуры Го, были пухлее и милее, чем сейчас.

Почему Макото так беззаботно решил продолжать продавать свое тело в Доме Падающих Цветов? Сува никак не мог понять причину. И почему он мог так беззаботно спать со столькими мужчинами?

— Тогда… почему ты написал мне письмо?

— Письмо?

— Ты написал мне письмо не потому, что хотел уйти отсюда?

В письме Макото не было ничего подобного, но Сува решил, что Макото написал это письмо, чтобы попросить о помощи.

Как сказал Макото, их дружба не была особо крепкой, тем не менее, Макото выбрал написать именно ему.

— А…?

Макото широко раскрыл глаза и склонил голову набок. Сува не знал, был ли это прием куртизана для обольщения клиентов, но его выражение лица показалось Суве чрезмерно милым.

— Почему вы так поняли мое письмо?

— Что ты имеешь в виду?

— Если бы я действительно хотел попросить о помощи, я бы написал гораздо раньше, а не спустя три года после того, как начал принимать клиентов.

В словах Макото был резон.

(Черт возьми…)

Получается, что я, беспокоясь о Макото, выглядел полным дураком.

Впрочем, это также означало, что ситуация, в которой оказался Макото, не была настолько ужасной, чтобы он хотел сбежать. Стоило бы вздохнуть с облегчением.

(Считай, повезло в несчастье?)

Сува снова отпил саке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение