— ... — Дунфан Бубай холодно прервала Хуа Маньлоу, думая про себя: «Я пришла сюда искать сокровища и заодно посмотреть, не удастся ли похитить чьё-нибудь мужское сердце. Выполнение задания — это одно, но к этому человеку передо мной у меня нет ни малейшего интереса».
«Если ты действительно неравнодушен ко мне, Дунфан Бубай, то пусть будет так. В любом случае, моя цель одна — как можно скорее выполнить задание Алой Феи и спасти Линху Чуна. В моём сердце всегда будет только он, и никто другой».
Пока они вели словесную дуэль, из соседней комнаты внезапно донёсся сильный грохот.
Хуа Маньлоу мысленно воскликнул: «Плохо дело!» — и тут же направился в соседнюю комнату.
Дунфан Бубай с любопытством последовала за ним. «Неужели этот человек действительно слепой? Почему он ходит так быстро, ничем не отличаясь от обычных людей?»
Оказалось, стена соседней комнаты была проломлена. Четверо крепких мужчин стояли в ряд, а на полу лежали двое грязных, перепачканных людей.
А тот самый Лу Сяофэн в это время сидел на стуле, обнимая Уянь.
Возможно, все были ошеломлены происходящим и застыли в тех же позах.
Дунфан Бубай невольно покраснела и отвернулась.
Но тут она с недоумением посмотрела на одного из лежащих на полу.
— Тянь Богуан? — удивлённо прошептала Дунфан Бубай.
Тянь Богуан, услышав своё имя, стёр грязь с лица, поднял голову и увидел её.
— Босс? Как ты здесь оказалась? — Затем он увидел рядом с ней изящного молодого господина в белых развевающихся одеждах и ещё больше удивился, указав на него пальцем: — А это кто?
Не успел он договорить, как заметил парочку на стуле позади и тут же всё понял. Он хлопнул себя по лбу и сказал:
— Помешал вам? Я ничего не видел, не видел, продолжайте, продолжайте…
Хуа Маньлоу сначала замер, а потом беспомощно улыбнулся.
В этот момент другой человек, упавший на пол, издал жалобный крик:
— Лу Сяофэн, не увлекайся женщинами, спасай меня скорее!
— Сыкун Чжайсин? — Лу Сяофэн отстранил Уянь и с недоумением подошёл к Сыкун Чжайсину.
— Как ты здесь оказался?
Сыкун Чжайсин поднялся с пола, потёр ушибленное место и, скривившись, сказал Лу Сяофэну:
— Ещё спрашиваешь! Всё из-за этого негодяя! — Сказав это, он указал на Тянь Богуана и гневно посмотрел на него.
Тянь Богуан не собирался уступать, взвалил на плечо свой большой тесак и презрительно сказал Сыкун Чжайсину:
— Кого это ты назвал негодяем? Это ты проиграл в азартной игре и не хочешь признавать!
Сказав это, они снова начали спорить.
Только теперь Уянь всё поняла. Должно быть, эти двое поссорились из-за азартных игр, в пылу спора подрались и тем самым потревожили Куньлуньских рабов в Павильоне Высшей Радости.
Эти Куньлуньские рабы были крепки, как железо, но тугодумы и знали только, как выполнять приказы хозяина.
Таких, как эти двое, устроивших дебош, обязательно схватят, выбросят вон или даже забьют палками до смерти.
«Фух!» — кто-то в комнате задул фитиль лампы, и мгновенно стало темно.
Лу Сяофэн только собрался удивиться, как вдруг в темноте чьи-то руки схватили его за запястье — это была Уянь!
Уянь приблизилась к Лу Сяофэну и сказала:
— Быстро иди за мной.
Сказав это, вся группа, ориентируясь на звук шагов Уянь, последовала за ней.
— Где мы? — с любопытством спросил Лу Сяофэн.
Уянь резко открыла дверь и сказала им:
— Быстро уходите, эти Куньлуньские рабы очень неповоротливы, в темноте они не сразу вас догонят.
— Но… — Лу Сяофэн указал на грудь Уянь. В слабом свете Дунфан Бубай презрительно усмехнулась про себя: «Точно развратник. Лу Сяофэн, похоже, не убить тебя — значит предать ту сотню с лишним человек, которых я убила раньше».
— Хватит «но», уходите скорее, — сказав это, Уянь сунула в руку Лу Сяофэна связку буддийских чёток и сказала ему: — Возьми это и иди в Храм в Облаках за городом. Когда найдёшь точно такую же связку, ты всё поймёшь.
Сказав это, она вытолкнула их всех за дверь.
Небо уже начало светлеть. Когда они вернулись в Городок Персиковых Цветов, уже рассвело.
Тянь Богуан прислонился к дереву, тяжело дыша, и закричал:
— Ай-яй, всё, я больше не могу идти. Можно найти место и отдохнуть? Хотя бы лавку с паоцзы, съесть пару булочек, выпить миску каши!
Хуа Маньлоу улыбнулся:
— Впереди мой Павильон Ста Цветов. Если вы не против, можете зайти ко мне посидеть, выпить чаю.
Павильон Ста Цветов? Услышав это, Тянь Богуан тут же оживился. Он и подумать не мог, что этот господин, выглядящий таким утончённым и не от мира сего, на самом деле держит бордель!
Лу Сяофэн и остальные тоже согласились, только Дунфан стояла в стороне молча.
Однако после выхода из леса и долгой дороги, к тому же после бессонной ночи, она действительно устала.
Поэтому она тоже пошла с ними к Павильону Ста Цветов.
Прибыв в Павильон Ста Цветов, Тянь Богуан понял, что такое разочарование до глубины души — какой же это бордель! Это был действительно павильон ста цветов: небольшой павильон, где росли сотни горшков с разнообразными диковинными цветами и травами.
Он невольно обиженно посмотрел на Хуа Маньлоу и пробормотал себе под нос:
— Какое название ни придумай, так нет же, назвал Павильоном Ста Цветов, зря я радовался.
Хуа Маньлоу улыбнулся, но ничего не сказал. Он налил чашку только что заваренного слугой чая и протянул Тянь Богуану.
Тянь Богуан раздражённо взял чашку и уселся пить в углу.
Утренний свет озарял только что прояснившийся городок. В Павильоне Ста Цветов почти везде стояли цветы и травы.
Хлорофитум у перил был ещё покрыт влажной утренней росой, капли которой кристально чисто переливались.
Хуа Маньлоу подошёл, передвинул цветочный горшок и нежно погладил только что распустившиеся нежные лепестки, словно лелея свою возлюбленную.
— Госпожа Дунфан, почему вы так смотрите на меня?
Дунфан Бубай, прислонившаяся к перилам, сначала замерла, а затем насмешливо спросила его:
— Откуда ты знаешь, что я смотрю на тебя?
Хуа Маньлоу слегка изогнул губы.
— Я не вижу, но могу обонять, могу слышать, и тем более могу чувствовать. Когда я подошёл к перилам, чтобы поставить цветок, я услышал твои шаги позади; затем услышал, как ты прислонилась к перилам; после этого ты затихла, поэтому я догадался, что ты, должно быть, с любопытством разглядываешь меня, разглядываешь человека, который не видит цветов, но дорожит ими, как собственной жизнью.
☆
Глава 9: Ты так любишь Линху Чуна
Дунфан Бубай, поняв, что её мысли разгадали, невольно покачала головой и усмехнулась:
— Ты действительно не такой, как другие, очень интересный.
Хуа Маньлоу тут же улыбнулся.
— О? Кроме слепых глаз, неужели я ещё чем-то отличаюсь от других?
Дунфан Бубай отошла от перил, на которые опиралась, и вздохнула:
— Другие, если бы ослепли, наверняка бы жаловались и стенали без конца. Даже если бы и не так, то прятались бы в углу, уничижая себя и завидуя другим. А ты странный, на твоём лице, кажется, никогда не увидишь ничего подобного. Или, вернее, каждый раз, когда я тебя вижу, что бы ни случилось, и что бы другие с тобой ни сделали, ты всегда лишь слегка улыбаешься.
Дунфан Бубай повернулась, прислонилась к пустому участку перил без цветочных горшков и с интересом посмотрела на него, ожидая объяснений.
Хотя этот человек казался беззаботным, Дунфан чувствовала, что он — человек с историей.
Хуа Маньлоу взял деревянную лейку и полил цветок.
Улыбаясь, он сказал Дунфан Бубай:
— Когда мне было семь лет, случилось одно событие, после которого я перестал видеть. Но я не стал из-за этого считать, что небеса обошлись со мной жестоко. В жизни и так хватает страданий, зачем же добавлять ещё? Ты когда-нибудь слышала звук снежинок, падающих на крышу? Можешь ли ты почувствовать ту чудесную красоту, когда цветочные бутоны медленно раскрываются под весенним ветерком? Знаешь ли ты, что осенний ветер часто приносит с собой свежий аромат древесных листьев с далёких гор?
Дунфан молчала. Он улыбнулся и продолжил:
— Я знаю, что нет. Потому что вы можете видеть, и поэтому никогда особенно не цените эту красоту в тишине. Люди всегда таковы: когда обладают чем-то, считают это само собой разумеющимся; лишь потеряв, начинают сожалеть. А у нас каждый день происходит столько чудесных вещей, какая же у меня причина хмуриться и понапрасну растрачивать прекрасное время?
Она не могла поверить, что эти слова произнёс слепой.
В этом кровавом хаосе цзянху существовал такой павильон, полный цветов и трав; а хозяин этого павильона, как и его цветы, жил спокойной жизнью, вдали от мирской суеты.
Утреннее солнце очертило его изящный профиль. Приходилось признать, что профиль этого человека был самым красивым из всех, что она видела.
А ещё эта идеальная линия губ… Но небеса почему-то лишили его самого ясного взгляда.
Дунфан Бубай подумала: «Возможно, привлекает не столько его внешность, изящная и статная, сколько сам этот человек, его спокойствие и безмятежность, которые заражают уставших от жизни в цзянху людей, заставляя их остановиться и найти приют».
«Дунфан Бубай, ты устала?» — подумала она.
Внезапно она вздрогнула и очнулась от этого мгновения покоя.
«Нельзя! Я не могу уставать! Линху Чун всё ещё ждёт, когда я его спасу, у меня мало времени, я здесь не для того, чтобы любоваться цветами и пить чай с этим слепым!»
«Плюх! А!» — Вдруг нога поскользнулась, словно наступила на мокрую грязь. Дунфан Бубай вскрикнула и начала падать назад.
— Осторожно! — Хуа Маньлоу одним прыжком подхватил Дунфан и крепко обнял её.
В тот момент, когда их взгляды встретились, Дунфан подумала: «Он действительно не видит? Почему на его лице я нахожу лишь спокойствие и ещё раз спокойствие? Почему ту опору и умиротворение, которых я так желаю, я никогда не находила у Линху Чуна? Если бы можно было, нельзя ли застыть так навсегда?»
— Дерзкий негодяй! Живо отпусти нашего Босса! Наш Босс навсегда принадлежит моему старшему брату Линху! — Проклятый Тянь Богуан, казалось, всегда появлялся не вовремя и говорил не то, что нужно.
Слова вернули её к реальности. Хуа Маньлоу поспешно отпустил её и взволнованно спросил:
— Госпожа Дунфан, вы не ушиблись?
Дунфан Бубай, раздосадованная и смущённая, выругалась:
— Так и знала, что стоять рядом со слепым, который поливает цветы, — верный способ поскользнуться!
— Эй, эй, эй, — Лу Сяофэн с кислой миной хлопнул в ладоши, пожал плечами, указал на Хуа Маньлоу и сказал: — Раньше я думал, что у меня, Лу Сяофэна, довольно толстая кожа, и я неплохо умею подкатывать к женщинам. Но не ожидал, что ты, Хуа Маньлоу, хоть и выглядишь как благородный муж, на самом деле владеешь куда более искусными методами! Хуа Маньлоу, я тебе говорю, я не…
(Нет комментариев)
|
|
|
|