Глава вторая (Часть 2)

— Тогда иди, — Цзян Цян безжалостно отвернулась. Не дожидаясь, пока Юй Сынянь начнёт капризничать, она нехотя добавила: — Наносишь воды, когда зима придёт.

Эти слова, сказанные примирительным тоном, словно погладили строптивого пса. Юй Сынянь улыбнулся, довольный, и вышел за дверь с миской в руках: — Хорошо.

Цзян Цян снова вздохнула. Легкомысленные слова Юй Сыняня всякий раз приводили её в смятение. Последние несколько дней она всё думала о том, когда же он уйдёт. Неопределённость этого вопроса вызывала у неё необъяснимое беспокойство.

Раны зажили, но никто из них не заговаривал об уходе, и никто не собирался уходить.

— Звёзды далеко на небе, а сестра рядом. Для меня этого достаточно.

Юй Сынянь лежал во дворе, подложив руку под голову. Цзян Цян лежала рядом с ним. Небольшое расстояние между ними не создавало ощущения отчуждённости, а скорее подчёркивало некую неловкую, но приятную близость.

— Полная луна, словно серебряный поднос, — Юй Сынянь, довольный, смотрел на бескрайнее небо. Ему нравилась и луна, и звёзды, и глубокая ночная синева. — Серебряная терраса прекрасна, но сестра ещё прекраснее.

Лицо Цзян Цян слегка покраснело, сердце забилось чаще и горячее. Она смущённо пробормотала: — Глупости.

Юй Сынянь привык к такой реакции Цзян Цян. Он тихонько рассмеялся, уголки его губ приподнялись в улыбке, которая отразилась в его глазах и передалась Цзян Цян.

Хорошо, наверное, когда рядом есть кто-то, правда?

Ночь была тёмной, несмотря на лунный свет. Чернота, словно густые чернила, поглощала все слова, позволяя говорить открыто и без опаски. Юй Сынянь небрежно сказал: — У меня никого нет, живу один. Есть в этом какая-то свобода. А у тебя, сестра?

Цзян Цян немного подумала и ответила без утайки: — У меня тоже нет дома.

Юй Сынянь не ответил сразу, как обычно, а замолчал. Почувствовав на себе взгляд Цзян Цян, он улыбнулся ей и мягко сказал: — Теперь, когда я здесь, у нас есть дом.

Цзян Цян не согласилась и не возразила. Казалось, слова Юй Сыняня тронули её. Юноша не смог сдержать улыбки, он был рад.

— Я, когда нечем заняться, ворую по мелочи. А когда берусь за дело, то убиваю и поджигаю, не оставляя свидетелей, — Юй Сынянь говорил, и вдруг в груди у него что-то сжалось, настроение испортилось. — Живу как-то… неправильно…

— Правда?

Снова заговорив, Юй Сынянь спросил осторожно, словно боясь спугнуть весеннюю луну, птиц и саму весеннюю ночь.

Он мог бы скрыть это, но решил раскрыть свои раны. Было ли это искренностью или глупостью — зависело от того, как к этому отнесётся Цзян Цян.

Он хотел получить всю её любовь и поэтому решил показать ей себя настоящего. Впервые его образ жизни, полная опасностей и лишений, заставил его почувствовать грусть, неловкость и стыд.

Почему он не мог обнять любимую чистыми руками? Почему, встретив того, кто ему дорог, его руки уже были запачканы?

Жизнь жестока, подумал Юй Сынянь.

Прошло много времени, хотя в масштабах вечности это было лишь мгновение.

— Да, — спокойно сказала Цзян Цян. — Ужасная жизнь.

Хотя Юй Сынянь и не ждал подтверждения своим словам, он почувствовал облегчение. По крайней мере, он осмелился сказать это. Но, получив ожидаемый ответ, он почувствовал боль в груди, такую сильную, что ему не хотелось говорить. К счастью, Цзян Цян продолжила:

— И очень опасная, — Цзян Цян, как всегда, была спокойна, словно бездонная гладь колодца, в который можно бросить камень, но не услышать всплеска. — Не делай этого больше.

Юй Сынянь затрепетал ресницами и снова замолчал надолго. Закрыв глаза, он тихо сказал: — Хорошо.

— Люди рассказывают обо мне истории, — сказала Цзян Цян. — Слышал про Фею-пьяницу, которая глотает вино?

Юй Сынянь очень хотел узнать больше об этой легендарной Фее-пьянице, но, поскольку Цзян Цян молчала, он не спрашивал.

— Конечно, слышал, — ответил Юй Сынянь, ожидая продолжения.

— На самом деле… — Цзян Цян тоже закрыла глаза, собравшись с духом. — Я действительно убила много людей.

— И среди них были невинные.

— Но я не хотела, чтобы ты знал об этом. Я собиралась хранить это в тайне всю жизнь.

В этих печальных словах, сказанных словно в порыве обиды, Юй Сынянь услышал детскую наивность. Он почувствовал себя так, словно тонущий в ледяной воде ухватился за спасительную верёвку. Его замерзающее тело наполнилось теплом и жизнью.

Юй Сынянь оживился и, с трудом сдерживая улыбку, спросил: — Почему?

— Потому что…

Потому что это не самые приятные воспоминания. А вдруг, узнав об этом, ты перестанешь общаться со мной? Раньше я думала, что буду жить одна в глуши, ухаживать за цветами, смотреть на обрыв, слушать шум дождя, любоваться первым снегом и спокойно встретить старость. Но потом появился ты, и мне захотелось, чтобы ты остался. Я надеялась, что мы будем вместе, и моя старость уже не будет одинокой.

Впервые кто-то назвал это место домом, а меня — семьёй. Я хотела сохранить эту семью и поэтому не рассказывала о своём прошлом, но и скрывать его больше не могла.

— Просто не хотела говорить тебе.

Цзян Цян упрямилась, отказываясь говорить больше. Юй Сынянь, опираясь на одну руку, повернулся к ней и с улыбкой спросил: — Почему не хотела?

— Не хотела и всё, без всяких причин.

Взгляд Юй Сыняня смущал Цзян Цян. Она встала и направилась к бамбуковой хижине. Юй Сынянь тут же вскочил и последовал за ней: — Сестрица, ну расскажи мне! Мы же как муж и жена, хотя и понарошку, что нам скрывать друг от друга?

— Ты спишь на земле, — сказала Цзян Цян на ходу, давая понять, что не потерпит таких разговоров. — Не смей порочить мою репутацию.

— Да-да, именно поэтому я и сказал «понарошку», — Юй Сынянь был немного разочарован, но не терял надежды. Он задал другой вопрос, продолжая приставать к Цзян Цян: — А ты ешь детей? Люди внизу говорят, что ты съела ребёнка в два укуса.

— Нет, — терпеливо ответила Цзян Цян. — Тот ребёнок был очень надоедливым, болтливым, как ты.

— Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Цзян Цян не понимала, почему он вдруг упал на кровать и начал безудержно смеяться. Ей показалось, что он смеётся над ней. Нахмурившись, она стащила его на пол, позволив ему кататься по земле и хохотать.

Иногда жизнь не так уж плоха, и люди вокруг тебя не такие жестокие. Тревоги, которые ты боялся озвучить, рассеиваются, как дым, уносимый ветром, и исчезают без следа.

Однажды Цзян Цян, прикрыв половину лица, спустилась с горы, чтобы обменять выращенные овощи и цветы на рис и муку. Проходя мимо укромного переулка, она увидела женщину, зажимающую рот маленькой девочке. По-видимому, женщина хотела похитить ребёнка и продать его. Цзян Цян бросила свою ношу и, не раздумывая, бросилась на помощь девочке. Она с лёгкостью оттолкнула женщину, и освобождённый ребёнок закричал во всё горло: — Убивают! Поджигают! Детей едят! Помогите! Мне… мне… мне как-то нехорошо…

Женщина, услышав крик ребёнка, который привлёк внимание прохожих, села на землю и начала причитать: — Ой! Убивают! Поджигают! Детей едят! Помогите! — Она беззастенчиво повторяла слова ребёнка.

Когда люди сбежались, они увидели молодую женщину, держащую на руках потерявшего сознание ребёнка, и женщину, которая выглядела как мать девочки, с печальным выражением лица. Эта сцена сама по себе могла вызвать недоразумение, а тут ещё кто-то закричал: — Это та самая женщина, которая убила хозяина чайной одним выстрелом!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение