Глава 2 (Часть 1)

Глава 2: Нарушитель спокойствия (#вымышленный мир##стилизация под эпоху Китайской Республики##упомянутые в тексте названия стран, мест, людей и организаций являются вымышленными#)

Гу Тинчэнь повернулся в сторону, откуда донесся голос, и увидел, как Мадам Дунсан, совершенно не заботясь о приличиях, бежит к выходу. А у выхода стоял мужчина в военной форме Стражи Прибрежного Города и его спутница в ципао с сине-белым узором.

Судя по знакам на форме, этот человек занимал должность Командира Стражи.

Командира Стражи Прибрежного Города звали Чжао Цзюань, и его второе имя действительно было Мэйчжи.

Госпожа Сюй, которая была рядом с Гу Тинчэнем, тоже носила фамилию Чжао. Гу Тинчэнь не верил в такие совпадения.

К тому же, среди мужчин в семье Командира Стражи Чжао, в этом поколении имена как раз начинались с иероглифа "Шу", а "Шу" (姝) и "Шу" (书) звучали одинаково.

В тщательно спланированном званом ужине откуда взяться такому количеству совпадений?

Даже он сам должен был познакомиться с Чжао Цзишу на этом ужине.

Просто он оказался очень способным и выполнил задание раньше.

Только потом, услышав рассказ Чжао Цзишу, он узнал, что в том поезде был еще и "свой" человек.

Вероятно, этот человек не показался именно потому, что он сам раньше установил контакт с Чжао Цзишу.

Но зачем дядя привел Чжао Цзишу в Прибрежный Город?

И какое это имеет отношение к Девяносто Шесть?

Цветочная Лавка №96 — об этом месте он тоже знал. Неужели это место действительно связано с дядей?

Тогда, когда дядя велел ему связаться с Чжао Цзишу, неужели это было только ради борьбы за имущество семьи Гу?

Гу Тинчэнь смотрел на дядю издалека, его сердце было полно сложных чувств.

Хотя он знал, что этот дядя не был его кровным родственником по материнской линии, именно этот дядя вырастил его.

Все его способности были даны этим человеком. Если бы им пришлось сразиться, смог бы он победить?

Гу Тинчэнь был занят своими мыслями, но его разум не бездействовал, он постоянно следил за Мадам Дунсан.

Он увидел, как по лицу Мадам Дунсан медленно потекли две струйки слез.

Она не успела вытереть слезы, как бросилась к мужчине у входа, совершенно не обращая внимания на то, что у него есть спутница.

Толпа, из-за ее пышного платья, автоматически расступилась, образуя проход.

Именно из-за этого большого платья Мадам Дунсан споткнулась у ног Командира Стражи Чжао.

Она не встала, а просто обняла Командира Стражи Чжао за ногу и громко зарыдала: — Они все говорили мне, что ты умер, они все говорили мне, что ты умер...

— Я так долго тебя искала, так долго искала!

— Оказывается, это ты!

— Оказывается, это ты!

Цель Мадам Дунсан была слишком очевидна, поэтому Гу Тинчэнь не нужно было тратить на нее много сил.

Все сводилось к тому, чтобы установить связь с семьей Чжао. Командир Стражи Чжао должен был уйти на покой через шесть-семь лет, и он как раз хотел установить связи с богатой купеческой семьей. Вероятно, благодаря влиянию семьи Юй, Мадам Дунсан могла добиться своего.

С точки зрения Мадам Дунсан, все было действительно так просто.

Но Гу Тинчэня беспокоила Восточная Шелковица.

Семья Сюй тоже была в Восточной Шелковице.

А эта женщина не была девушкой из Восточной Шелковицы, не была хозяйкой из Восточной Шелковицы, она была именно Мадам Дунсан. Если Мадам Дунсан здесь, то кто тогда дочь Восточной Шелковицы, разве это не очевидно?

Дед семьи Сюй недавно скончался от болезни. Почему же Мадам Дунсан, приехав в Срединное Государство в марте, так и не вернулась?

И почему Чжао Цзишу не пришла на ужин вместе с Мадам Дунсан?

И даже не узнала ее?

Гу Тинчэнь теперь мог с уверенностью сказать, что эта самозванка с вероятностью девять к десяти знала всю подноготную, и, скорее всего, ее сюда подослали.

Этот метод очень напоминал Девяносто Шесть, о которых упоминала Чжао Цзишу.

Тогда в этой операции им нужны деньги Командира Стражи Чжао?

Или его жизнь?

Или что-то еще?

Спутница Командира Стражи Чжао, похоже, не обращала внимания на все это. Выражение ее лица в этот момент было очень недовольным.

Причину Гу Тинчэнь, вероятно, тоже знал.

В любом случае, это было не из-за такого рода встречи, а потому, что Мадам Дунсан в нескольких словах описала себя как законную жену — всего несколько фраз разрушили ложь, которую Мадам Чжао поддерживала более десяти лет.

Командир Стражи Чжао переехал в Прибрежный Город всей семьей только после повышения до Командира Стражи Прибрежного Города, поэтому богатые семьи Прибрежного Города не знали о прошлом Мадам Чжао и верили всему, что она говорила.

Неизвестно, о чем думала эта Мадам Чжао, но она всегда представлялась законной женой Командира Стражи Чжао.

Хотя Гу Тинчэнь не общался с дамами и барышнями, он уже догадался, о чем они будут говорить.

Это казалось ему скучным.

Гу Тинчэнь уже знал, как будут развиваться события дальше: Командир Стражи Чжао признает Мадам Дунсан, окружающие, уважая семью Юй, не станут разоблачать ее, а Командир Стражи Чжао получит репутацию преданного мужа.

В конце концов, рассказы о призраках и духах слишком загадочны. Люди говорят о них как о чем-то сверхъестественном, но в душе часто сомневаются.

Вместо веры в воскрешение из мертвых, они скорее склонялись к тому, что Мадам Дунсан — самозванка, лишь личность, созданная семьей Юй. Просто все должны были проявить уважение к семье Юй.

Личность...

...Личность?

Подождите, личность!

Гу Тинчэнь мгновенно понял, что именно его дядя хотел получить от Чжао Цзишу.

Если это так, то Чжао Цзишу, возможно, действительно может стать его союзником, связанным с ним, связанным намертво.

Тем временем, события развивались в соответствии с предположениями Гу Тинчэня:

Командир Стражи Чжао протянул руку, желая помочь Мадам Дунсан подняться: — Шаша, столько лет, ты так настрадалась.

Мадам Дунсан лишь подняла голову, серьезно и с полным отчаянием глядя на Командира Стражи Чжао, и слегка поднятой рукой указала на Мадам Чжао рядом: — Она...

— ...кто?

В ее взгляде было столько горечи.

Командир Стражи Чжао не ответил. Тогда Мадам Дунсан сама с трудом поднялась, со слезами в голосе, с крайним отчаянием сказала: — Поздравляю Мэйчжи с еще одной красавицей.

Сказав это, она пошатнулась и отошла от Командира Стражи Чжао, и, пройдя несколько шагов, упала.

Командир Стражи Чжао повернулся вслед за Мадам Дунсан, глядя, как она падает, затем подбежал к ней и присел на корточки: — Шаша, Шаша.

Чжао Цзишу стояла на месте, все время с холодным лицом наблюдая за этой мелодрамой, пока Командир Стражи Чжао не унес Мадам Дунсан в комнату отдыха, а скучающие зрители не разошлись. Этот внезапный эпизод закончился.

Наверное, ей было нелегко?

Кто-то выдавал себя за ее мать и совершал такие поступки на глазах у всех.

Гу Тинчэнь, руководствуясь разумом, снял свой пиджак и накинул его на Чжао Цзишу: — Прохладно. Пойдемте сядем внутри.

Это оправдание было довольно натянутым, но Чжао Цзишу действительно нужна была передышка. Она опустила взгляд и сказала: — Хорошо.

Они сели друг напротив друга, на маленьком столике стояли два бокала шампанского.

Атмосфера была тяжелой, Чжао Цзишу не могла выйти из своего эмоционального состояния.

— Выпьем?

— Не пить — значит зря терять.

Гу Тинчэнь попытался отвлечь ее.

И тогда он увидел, как Чжао Цзишу улыбнулась.

Но она не притронулась к бокалу.

Гу Тинчэнь мог понять и полностью принял это.

Девушкам нужно защищать себя.

Возможно, посчитав, что так отказываться от Гу Тинчэня не очень хорошо, Чжао Цзишу с сомнением спросила: — Потанцуем?

Взгляд Гу Тинчэня потемнел.

Этот вопрос прокрутился у него в голове. В конце концов, он решил не отвечать прямо, а поставил бокал и сменил тему: — Что вы думаете о сегодняшних событиях?

— Наверное, это просто мужчина, который тоскует по умершей жене и потерял голову, — без особого интереса ответила Чжао Цзишу.

Гу Тинчэнь, конечно, не думал, что Чжао Цзишу действительно так считает: — Это ваш родной отец?

Услышав это, Чжао Цзишу помрачнела.

Похоже, это предположение можно было подтвердить.

Увидев ее реакцию, Гу Тинчэнь добавил: — О делах семьи Сюй и семьи Чжао можно узнать, если постараться. Брак между двумя семьями ни при каких обстоятельствах не мог остаться в тайне, и его распространение в кругах Прибрежного Города — лишь вопрос времени.

Чжао Цзишу молча взяла бокал, а затем снова поставила его.

Она спросила:

— Как ваша рана?

Услышав это, Гу Тинчэнь почувствовал странное теплое течение в сердце.

Впервые кто-то поинтересовался, ранен ли он, больно ли ему.

— Обработал после выхода из поезда. Все в порядке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение