Глава 1

Глава 1: Входящая в игру (#вымышленный мир##стилизация под эпоху Китайской Республики##упомянутые в тексте названия стран, мест, людей и организаций являются вымышленными#)

Мужчина в безупречном костюме сидел за рабочим столом спиной к большому стеклянному окну, его пальцы легко постукивали по поверхности из массива дерева, взгляд был глубоким и далеким.

— Время пришло. Некоторые вещи должны быть сделаны.

Страна Восточная Шелковица, Город Джей.

Было раннее утро, небо еще не рассвело, туманно смешиваясь с темными водами моря вдалеке, неясно и смутно.

Недалеко, но и не близко, в роскошной вилле горели огни.

Морская вода была еще теплой, то набегая, то отступая, омывая лодыжки девушки. Белоснежное коктейльное платье, распущенные черные волосы — ее силуэт выражал особую печаль.

Ее дед по материнской линии недавно умер. Отныне она была одна.

Она не знала, каковы ее способности, и не знала, сколько людей останется рядом с ней после того, как закончится сегодняшнее веселье.

Девушка была погружена в свое горе, совершенно не замечая человека, стоявшего позади нее.

Этот человек был одет в синий костюм в полоску, в руке держал конверт из крафт-бумаги. Несколько раз он хотел положить его на землю, но в итоге снова поднимал.

Даже так, девушка не заметила присутствия этого человека.

Это дало ему достаточно времени для размышлений.

Наконец, словно приняв важное решение, он положил конверт позади девушки.

Ветер постепенно становился холоднее, и девушка наконец собралась возвращаться.

Конверт был положен очень заметно, прямо у ног девушки.

Девушка присела, и при тусклом свете рассвета вскрыла конверт, разбирая почерк:

— Уважаемая госпожа Чжао Цзишу:

Мы осведомлены о ситуации с вашей матерью.

Настоящим приглашаем вас присоединиться к пиру мести.

Девяносто Шесть Шэнь Цзинъюй

Содержание выглядело точь-в-точь как розыгрыш, но у девушки похолодело на сердце.

Девушка приехала в страну Восточная Шелковица более десяти лет назад. Все эти годы она использовала имя «Сюй Юэжань». Что касается имени «Чжао Цзишу», это был ее кошмар, и она ни за что не стала бы упоминать его сама.

Девушка была очень бдительна.

Кто же этот человек?

Какова его цель?

Как он мог узнать ее прежнее имя?

Рука девушки, сжимавшая письмо, крепла все сильнее. Погруженная в страх, она почувствовала, как холод поднимается по спине к затылку, парализуя все ее тело.

Сердце бешено колотилось, дыхание участилось. Она изо всех сил старалась успокоиться, но все равно очень паниковала.

Спустя долгое время она наконец пришла в себя, притворилась спокойной и погрузила письмо в морскую воду, пока буквы полностью не расплылись, только тогда отпустила его и пошла обратно.

В руке она все еще сжимала этот проклятый конверт.

Она широкими шагами вошла в виллу, принимая оставшихся гостей с улыбкой, как обычно, пока не проводила последнего из них.

Способ снятия стресса у Чжао Цзишу был особенным — принимать ванну.

Теплая вода, пена, ароматы — она обожала это ощущение окутанности, даже желая утонуть в этом теплом чувстве.

Ей нравилась вода, теплая, мягкая, ароматная вода.

Не потому, что вода была так хороша.

А потому, что она знала, насколько ужасен огонь.

Алый, оранжевый, синий, струящийся, как шелк, повсюду, источающий удушливый запах дыма.

Люди снаружи в панике, люди внутри не могут найти помощи.

Она ненавидела огонь.

Вода может потушить огонь, поэтому она предпочитала воду, и только вода могла дать ей чувство безопасности.

Она предпочла бы утонуть в воде —

— чем увидеть огонь.

Она долго пробыла в ванне. Когда она вышла из ванной комнаты, то увидела еще одно письмо под вазой в гостиной.

Тот же конверт из крафт-бумаги, внутри такая же карточка того же формата, и почерк тоже совпадал.

Как письмо попало внутрь?

Почему она ничего не заметила?

Чжао Цзишу уставилась на слова на карточке. Ей казалось, что каждое слово узнает ее, но она не понимала, что эти слова тараторят.

Она была действительно слишком напряжена.

Казалось, она никогда в жизни не была так напряжена.

Если в первый раз она еще могла убедить себя, что это просто совпадение, то на этот раз она была уверена, что противник нацелился именно на нее.

Карточка, которую она сжимала в руке, черные буквы на белой бумаге, ясно и отчетливо гласила:

— Уважаемая госпожа Чжао Цзишу:

Девяносто Шесть желает протянуть вам руку помощи. Мы надеемся, что вы сможете присоединиться к Девяносто Шесть и помочь нам завершить наш план.

Девяносто Шесть Шэнь Цзинъюй

Снова после долгого самовнушения Чжао Цзишу с трудом вернулась в ванную комнату. Используя воду, которая еще не спустилась, она погрузила карточку в ванну, чтобы размыть надписи.

На этот раз это заняло больше времени, так долго, что карточка, пропитавшись водой, начала разлагаться, превращаясь в кучу мокрой бумаги. В конце концов, ее даже нельзя было выловить, и она просто спустила воду.

Она отрешенно смотрела на огромный водоворот в ванне, словно ее саму затянуло в этот водоворот.

Ее глаза были пусты, конечности обмякли. Она сидела у ванны, словно душа покинула ее тело.

Чжао Цзишу никогда не была человеком, который сидит сложа руки. Страх заставлял ее постоянно обдумывать контрмеры, и результатом этих размышлений стало решение: она должна войти в игру.

Если и было место под названием «Девяносто Шесть», то, вероятно, только то одно в Срединном Государстве, известное как тренировочный лагерь «Розовых Убийц».

Женщины, вышедшие из Девяносто Шесть, были лучшими куртизанками из борделей, королевами цветочных лодок, звездами театральных трупп. От них было невозможно защититься. Иногда им нужны были деньги мужчин, иногда — их жизни.

Более того, некоторые специализировались на делах, которые мучили людей до тех пор, пока их жены и семьи не разбегались.

Хотя Чжао Цзишу была далеко в Восточной Шелковице, она немало слышала о легендах Девяносто Шесть.

По слухам, на первый взгляд это была неприметная цветочная лавка, но на самом деле за ней стояли люди из преступного мира. Некоторые говорили, что не из преступного мира, а из военных.

Откуда Девяносто Шесть набирали этих людей, было неизвестно.

Неужели, как сегодня, путем угроз и соблазнов?

Тогда сколько же секретов должен знать человек, стоящий за Девяносто Шесть?

Если бы это был обычный человек, разве он не умер бы уже десять тысяч раз?

Но если сказать, что этот человек не обычный, он всего лишь глава разорившейся богатой семьи.

Если и было что-то необычное в семье Шэнь, то это резня основной ветви семьи Шэнь двадцать лет назад. Никто из живших тогда в резиденции семьи Шэнь не выжил, все погибли. Тело законного сына, Шэнь Цзинбина, было сильно изуродовано, и его личность можно было определить только по одежде.

После полного уничтожения основной ветви, различные боковые ветви семьи боролись за имущество.

Среди них Шэнь Цзинъюй получил больше всего имущества, почти 85% активов основной ветви семьи Шэнь, став нынешним главой семьи Шэнь. Однако семья Шэнь была уже не та, что прежде.

Шэнь Цзинъюй не умел управлять финансами. Активы основной ветви семьи Шэнь резко сократились за пять лет. Сначала их вытеснили из числа самых богатых семей, затем из всего первого, второго и третьего эшелонов, и теперь они едва выживают за счет нескольких прибыльных компаний.

Но даже так, Шэнь Цзинъюй прочно сидел на месте главы семьи. Любой, кто выступал против, был, по сути, устранен Шэнь Цзинъюем.

Пока Чжао Цзишу вспоминала и размышляла, ей смутно казалось, что за этим Шэнь Цзинъюем обязательно стоит какой-то высокопоставленный наставник.

Раз Чжао Цзишу решила войти в игру, она, естественно, сделала все возможные приготовления: передала дела, а также начала расследование в отношении Девяносто Шесть и семьи Шэнь.

На данный момент семья Шэнь была единственной отправной точкой.

Девяносто Шесть были слишком загадочны, а такая разрозненная организация, если начать расследование, скорее всего, затронет разведывательную сеть противника и спугнет змею.

Результатов расследования было немного, что только укрепило намерение Чжао Цзишу лично отправиться в Срединное Государство. На следующий день она уехала на самом раннем корабле.

С собой у нее был только большой кожаный чемодан, в котором лежали чеки, несколько курток и кусок желтого нефрита.

Это была одна из немногих вещей, оставшихся от ее матери.

Это был первый раз, когда Чжао Цзишу уезжала так далеко, и первый раз, когда она плыла на корабле.

Ее укачивало.

Все дни плавания по морю проходили в двойных мучениях, как душевных, так и физических.

Она не знала, когда ее снова затошнит, и не знала, когда в щель под дверью снова просунут конверт из крафт-бумаги с проклятой карточкой внутри.

Неизменный формат карточки, неизменные начало и конец, и две фразы без какого-либо реального смысла.

Словно они просто говорили Чжао Цзишу: Я наблюдаю за тобой, я все время наблюдаю за тобой.

Она добралась до порта Города Надежды почти исключительно благодаря силе воли.

Но это было далеко не конец.

Согласно расследованию, Чжао Цзишу узнала, что одна дама из основной ветви семьи Шэнь тогда точно выжила — это была госпожа Гу (Шэнь), которая вышла замуж за семью Гу в Городе Надежды в качестве равноправной жены.

Странно было то, что вскоре после замужества госпожа Гу (Шэнь) тяжело заболела и не выходила из дома.

А события до ее замужества, из-за давности времени и других причин, вообще не удалось выяснить.

По замыслу Чжао Цзишу, она хотела остаться в Городе Надежды на два дня, чтобы расспросить о делах семьи Гу.

Но как только Чжао Цзишу ступила на землю Города Надежды, мимо нее прошел газетчик, выкрикивая: — Срочный выпуск! Срочный выпуск!

— Дочь семьи Сюй из Восточной Шелковицы прибыла сегодня утром в Город Надежды!

Это заставило ее почувствовать себя очень небезопасно.

Неужели там, в Восточной Шелковице, появился предатель?

Или это результат намеренных действий Девяносто Шесть?

Размышляя об этом, Чжао Цзишу временно сменила отель.

Но даже так, ее окружили репортеры.

Она бизнесвумен, зачем репортерам окружать ее?

На прежний вопрос у Чжао Цзишу теперь был ответ.

Но наличие ответа не означало, что проблема может быть решена.

На этот раз, когда она приехала в Срединное Государство, ее специальный помощник Жун Юй остался в Восточной Шелковице присматривать за домом. Эта проблема была очевидна и раньше никогда не возникала.

Поэтому Чжао Цзишу не знала, как ее решить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение