Пропажа (Часть 2)

— Я... Разве нельзя обменять собранные травы на конфеты?

— Горные лечебные травы в обмен на конфеты?

Су Юэхэ с сомнением посмотрела на Хао Айди и спросила:

— Тётя Сань, откуда ты знаешь?

У Хао Айди забегали глаза, она облизнула губы, но тон её был на удивление твёрдым:

— Эти детишки то и дело собирают травы и меняют их у твоего дедушки на конфеты…

Су Лаосан толкнул жену локтем, показывая, чтобы она не болтала лишнего. Если с детьми действительно что-то случилось в горах, найдутся недалёкие люди, которые, чего доброго, обвинят деда.

Хао Айди не обратила внимания:

— Я ничего не выдумываю.

Сейчас было не время искать виноватых, поэтому все пропустили это мимо ушей.

Жена Чжао Эрфу кивнула:

— Моя Сива не раз меняла горные лечебные травы у деда Су на конфеты.

— На хребте Даянь трав больше, чем на горе Сяоянь.

— Стоит одному подбить остальных пойти вглубь, и эти сорванцы действительно осмелятся.

— Хребет Даянь такой большой, искать там будет трудно.

Все зашумели, обсуждая. Но как бы трудно ни было искать, заблудиться в горах всё же лучше, чем упасть в реку, где шансов выжить почти нет.

— Бригадир, давайте соберёмся и разделимся на несколько групп, чтобы идти в горы искать детей.

Чжао Дафу разделил людей на три группы, по шесть-семь человек в каждой. Опытные взрослые, знающие дорогу, повели с собой молодёжь.

Затем все разошлись по домам за фонариками, одолжили ружья у командира роты ополчения и отправились в горы с разных направлений искать детей.

У семьи Су Юэхэ был только один фонарик. Третья и четвёртая сёстры хотели пойти с ней, но она не согласилась.

В группе с Су Юэхэ были её двоюродный брат Су Боцяо, Чжао Эрфу с женой и двое образованных молодых людей. Шесть человек с тремя ружьями двинулись к хребту Даянь.

По пути к ним присоединился ещё один человек — это Бай Цзяньго тоже пришёл помочь искать.

Он вёл себя сдержанно, не лез назойливо к Су Юэхэ с разговорами. Су Юэхэ сделала вид, что не замечает его, полностью сосредоточившись на поисках сестры.

Но в тёмном густом лесу найти кого-то было очень трудно.

Они могли лишь светить фонариками и звать детей, продвигаясь вперёд.

В горах время от времени слышались крики двух других групп, а кроме этого — только шум ветра и доносящийся откуда-то вой волков.

То ли из-за неправильного направления, то ли из-за темноты, но за несколько часов поисков они не нашли никаких следов.

По идее, пятеро заблудившихся в горах детей должны были оставить хоть какие-то следы, но они ничего не обнаружили.

Около полуночи на одном из спусков они встретили другую группу, которая уже возвращалась. Все устали, фонарики светили всё тусклее, батарейки садились. Решили сначала вернуться — возможно, третья группа уже нашла детей.

Су Юэхэ интуитивно чувствовала, что детей ещё не нашли. Она не хотела возвращаться, но это была коллективная операция, нельзя было действовать по своему усмотрению, пришлось идти со всеми.

Вернувшись в деревню, они узнали то, что и предполагала Су Юэхэ: третья группа только что вернулась, тоже никого не найдя.

Решили, что на рассвете все трудоспособные жители деревни оставят работу и отправятся на поиски.

Эта ночь обещала быть бессонной.

Су Юэхэ легла спать с матерью на первом этаже. Она задремала лишь ненадолго. Во сне она всё ещё искала младшую сестру в горах, прошла через множество трудностей и наконец нашла её ботинок и волка, который так наелся, что не мог сдвинуться с места.

Су Юэхэ в ярости бросилась на волка, голыми руками схватила его за шею... В этот момент борьбы она проснулась.

На улице всё ещё было темно. Настольные часы показывали почти пять утра. Она встала, нашла старую, прочную одежду с заплатками и собралась идти в горы.

Мать уже проснулась и готовила на кухне корм для свиней.

— Мама, я пойду искать младшую сестру, — Су Юэхэ набирала воду из чана у кухни, чтобы умыться.

Чжуан Шуньлань возразила:

— Одна пойдёшь? Нет, подожди рассвета, пойдёшь со всеми.

Если и со старшей дочерью что-то случится, она этого не переживёт.

Су Юэхэ успокоила её:

— Всё будет хорошо. Я часто хожу одна на хребет Даянь за ямсом. Я знаю, где опасно, а где нет. К тому же, у меня есть ружьё, мама, не волнуйся.

Рано утром она принесла домой одно из ружей ополчения.

Видя, что мать всё ещё хочет её остановить, Су Юэхэ добавила:

— Я хочу найти младшую сестру как можно скорее. Чем больше времени проходит, тем опаснее.

У Чжуан Шуньлань защипало в носу, глаза мгновенно покраснели.

— Если в горах ещё есть надежда, то в реке… — она боялась договорить.

Прошлой ночью Чжуан Шуньлань и несколько женщин из производственной команды налепили много маньтоу. Су Юэхэ взяла несколько штук, флягу с водой, моток верёвки, закинула за спину корзину-заплечник, взяла ружьё и отправилась в путь.

Эти поиски продлились целые сутки.

*

Гарнизон Яньбэй, расположенный к северу от хребта Даянь, представлял собой дивизию категории Б, состоящую из трёх пехотных и одного артиллерийского полка.

В полдень, сразу после обеда, Лян Чжэнфэн получил срочный приказ сверху: отправить людей на хребет Даянь для поиска пятерых пропавших школьников.

В 3-м пехотном полку, где служил Лян Чжэнфэн, старый командир полка уволился по болезни и вернулся домой. В настоящее время он, как заместитель командира полка, отвечал за повседневную подготовку и дела полка.

Пятеро школьников пропали уже более сорока часов назад. Шло драгоценное время для спасения. На хребте Даянь водились дикие волки, кабаны, шершни, были опасные ядовитые испарения в глубине гор, обрывы, ловушки, оставленные людьми. Любая из этих опасностей была смертельной для детей. Нужно было спешить, дорожить каждой минутой.

Не мешкая, Лян Чжэнфэн немедленно отобрал два взвода и лично возглавил поисковую операцию в горах.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение