— А ещё участок под дом. Мы сами его расчистим, ты только с дедушкой поговори.
*
Так как у семьи Су Лаоэра было много еды, дедушка Су ужинал у них в Праздник середины осени.
После ужина и купания Су Юньчан пошёл поговорить с отцом. Они проговорили до поздней ночи.
Когда Су Юньчан вышел из комнаты отца, все, кто любовался луной, уже разошлись. Он вошёл в свою комнату, где младшая сестра уже спала на другой бамбуковой кровати.
Ночью стало прохладно, и Чжуан Шуньлань, закончив штопать одежду, накрыла дочь тонким одеялом. Она спросила мужа:
— Что случилось? У тебя такой недовольный вид.
Су Юньчан сел на деревянный стул рядом с ней:
— Отец не согласен, чтобы мы строили дом под Малым хребтом Пайлин.
Движения Чжуан Шуньлань замерли:
— Почему он не согласен?
— Он говорит, что если уж строить, то всем трём братьям вместе. Он хочет, чтобы мы, как и старший брат, пристроили к восточной стороне три комнаты с черепичной крышей.
— Здесь дома стоят впритык друг к другу. Сегодня старший брат с женой ссорятся, завтра Хао Айди с мужем дерутся, послезавтра жена Чжао Люфу скандалит. Каждый день шум и гам, я устала от этого. Ты же отсюда подальше, тебе спокойно! Если ты такой способный, устрой нас, пятерых женщин, на государственную службу в уезд, а не бросай меня одну здесь всё это терпеть.
Чжуан Шуньлань была строгой, но и острой на язык. Су Юньчан никогда не мог переспорить жену, поэтому ему оставалось только сказать:
— Отец не согласен. Что теперь делать?
— Мне кажется, дело не в том, что он против строительства дома под Малым хребтом Пайлин. У него другой расчёт.
Су Юньчан не был глуп. Он вздохнул:
— Отец сказал…
— Что сказал?
— Что в своё время я смог устроиться на государственную службу благодаря тому, что семья дала денег. Он хочет, чтобы после моего ухода на пенсию моё место занял Босун.
Как она и предполагала. Чжуан Шуньлань так стиснула зубы, что они заскрипели:
— Из вас троих братьев только ты был способен на это. Разве у старшего брата и третьего есть такие способности? Ещё и вспоминает то, что было десятки лет назад, стыд какой. И что ты ему ответил?
— А что я мог ответить? Пришлось увиливать.
Чжуан Шуньлань понизила голос:
— Ты не мог ему прямо отказать? У тебя четыре дочери, которые могут занять твоё место. Каким образом очередь может дойти до Су Босуна? Каждый раз, когда речь заходит об этом, ты не можешь отказать напрямую. Если бы ты сразу отказал, не давал им надежды, они бы не приставали, как банный лист.
Рано или поздно мы с семьёй твоего третьего брата поссоримся, и всё это из-за твоей нерешительности.
Каждый раз, когда Чжуан Шуньлань его отчитывала, Су Юньчан молчал. Он действительно не умел разбираться в этих сложных межличностных отношениях, поэтому, даже если у него ещё оставался отпуск, он не мог пробыть дома дольше двух дней.
Видя, что на мужа надежды нет, Чжуан Шуньлань сказала:
— Тебе ещё несколько лет до пенсии. Запомни мои слова: кто угодно из дочерей может занять твоё место, но только не Су Босун. Иначе я весь ваш род Су переверну вверх дном, никому мало не покажется.
— Да как я могу позволить Су Босуну занять моё место? — наконец-то Су Юньчан сказал то, что должен был сказать мужчина.
— Вот и хорошо, тогда мы не будем вмешиваться. Я пойду ва-банк. Раз мне не разрешают строить, я всё равно буду строить. Посмотрим, кто посмеет меня остановить. — Чжуан Шуньлань прибавила яркости керосиновой лампе, встала и пошла убирать одежду. Все в семье уже помылись, кроме неё.
*
На следующее утро Су Юньчан вернулся в уезд.
Су Юэхэ проводила отца до остановки, чтобы он сел на автобус до коммуны, и заодно продать собранные дары леса.
Она пришла рано, кооператив снабжения и сбыта ещё не открылся. Она разложила сосновые грибы из корзины на рынке. Свежие грибы стоили всего 3 мао за цзинь (500 г). Продав всё за утро, за большую корзину она выручила 2 юаня 3 мао.
Затем Су Юэхэ продала в кооператив собранные за полмесяца хэшоу-у, дудник и дендробиум. Хэшоу-у стоил недорого, дудник и дендробиум ценились выше. За все три растения в мешке она получила 8 юаней 2 мао.
Она также показала продавцу дикий женьшень и чёрную годжи, спросив, как их принимают.
Закупочные цены на женьшень и годжи в кооперативе были фиксированными, независимо от качества: 2 юаня 7 мао за лян (50 г) женьшеня и 9 мао 2 фыня за лян годжи.
Женьшень и годжи, которые были у Су Юэхэ, в кооперативе можно было продать примерно за двадцать юаней.
Продавец в кооперативе был молодым человеком. Он с интересом смотрел на девушку, похожую на цветок, и, словно боясь спугнуть её громким голосом, тихо спросил:
— Будете продавать? Если да, то я взвешу.
Су Юэхэ с улыбкой покачала головой:
— Пока нет.
— В государственной аптеке в городе принимают ценные лекарственные травы по качеству. Можете попробовать сдать их туда, — любезно посоветовал продавец. Стоявшая рядом женщина, которая пришла обменять яйца, с удивлением посмотрела на Су Юэхэ, подумав, что они знакомы. Ведь для продавцов в кооперативе было нормой вести себя холодно и безразлично.
Су Юэхэ знала, что аптека скупает травы, но не знала, где она находится, поэтому спросила:
— Вы не знаете, как пройти к аптеке?
— На пересечении улицы Михан и улицы Цзяньшэ. Когда будете в городе, спросите у прохожих, вам подскажут.
— Спасибо, — Су Юэхэ решила через пару дней съездить в город и попробовать.
— Не за что.
Женщина с яйцами потеряла терпение:
— Товарищ, давайте сначала обменяете мои яйца.
Продавец не обратил на неё внимания. Он отдал Су Юэхэ деньги:
— Откуда вы, товарищ?
Су Юэхэ подняла глаза и посмотрела на него. Взяв деньги, она с улыбкой напомнила:
— Эта женщина хочет обменять яйца.
Продавец понял, что девушка не хочет сообщать ему личную информацию, и, смущённо отвернувшись, с хмурым видом принялся обменивать яйца у женщины.
Су Юэхэ перешла в другой отдел кооператива, достала талоны на керосин и сахар и купила 2 цзиня керосина для лампы, полкило белого сахара и килограмм коричневого, потратив 1 юань 9 цзяо. У неё осталось 8 юаней 6 мао.
Она купила ещё леденцов на 1 мао и, уходя, отдала их продавцу в благодарность за помощь с адресом аптеки.
Продавец опешил. Было очевидно, что девушка не испытывала к нему симпатии, просто она была вежлива и хотела отблагодарить за услугу, не желая оставаться в долгу.
Вернувшись домой, она застала маму, только что вернувшуюся с утренней работы, и сестёр, пришедших из школы на завтрак.
На завтрак был батат, рисовая каша и оставшаяся со вчерашнего дня рулька.
Во время завтрака пришла Чэнь Цюхун, жена Чжао Дафу, и позвала Чжуан Шуньлань на улицу. Третья сестра, увидев это, подмигнула:
— Старшая сестра, сваха пришла! Интересно, хорош ли собой её племянник.
Четвёртая сестра тоже была заинтригована:
— Невестка Цюхун говорила, что её племянник похож на Су Босуна, очень красивый.
(Нет комментариев)
|
|
|
|