Глава 10. «Предисловие к сборнику из Ланьтин» и гуси (Часть 2)

— Его «Предисловие к сборнику из Ланьтин» (Ланьтин Цзи Сюй) считается лучшим образцом скорописи (синшу) всех времён. Говорят, император Тай-цзун (Ли Шиминь) династии Тан очень любил это произведение и даже взял его с собой в гробницу.

— К сожалению, из-за стихийных бедствий, войн и других проблем ни один оригинал работ Ван Сичжи не сохранился до наших дней. Все работы Ван Сичжи, которые мы видим сейчас, — это копии, сделанные мастерами каллиграфии (шухуа гаошоу) по заказу коллекционеров. Они обводили иероглифы, один за другим, восстанавливая их с высокой точностью, но это всё равно не оригиналы.

— Это большая потеря для истории и культуры...

Не успела она договорить, как в комментариях появился длинный отзыв.

Пу Ань, широко раскрыв глаза, невольно прочла вслух:

— В девятый год Юнхэ, в год гуйчоу...

Затем она посмотрела на автора комментария: «Ван Сичжи, президент Ассоциации защиты больших гусей».

В комментариях послышались смешки:

— «Кто-то косплеит Ван Сичжи?»

— «„Предисловие к сборнику из Ланьтин“ уже есть в виде шрифта? Где его купить?»

— «Если я буду ругаться в интернете, используя синшу, это будет выглядеть более культурно».

— «Я тоже хочу! Друг, который косплеил Цао Чжи и писал чжанцао в прошлый раз, где ты взял этот шрифт?»

Го Ю был студентом университета. Его дедушка, Го Бянь, был известным каллиграфом. В тот день Го Ю, глядя в телефон, вошёл в дом и увидел, что дедушка собрал у себя дома друзей.

Увидев, что внук вошёл, не отрывая глаз от телефона, дедушка Го рассердился:

— Вы, молодые, вечно смотрите в свои телефоны! Твоя простуда никак не проходит, это всё из-за телефона!

Го Ю: ... Какая связь между простудой и телефоном?

Но он не смел перечить дедушке и заискивающе сказал:

— Я смотрю стрим про историю. Кстати, дедушка, сейчас клавиатуры на телефонах развиваются так быстро! Появилось столько новых шрифтов! Смотри, это шрифт синшу, созданный по образцу каллиграфии Ван Сичжи...

Он поднёс телефон к дедушке.

Го Бянь поправил очки. Его равнодушное выражение лица мгновенно изменилось, когда он увидел на экране «Предисловие к сборнику из Ланьтин». Он застыл.

Дилетант смотрит на внешнюю форму, а профессионал — на суть.

Каллиграфическое произведение — это не только внешняя красота линий, но и эмоции, которые автор передаёт зрителю через своё искусство.

Из этого «Предисловия к сборнику из Ланьтин» Го Бянь почувствовал безграничную свободу, забвение всех тревог и мирских забот, единение с тушью и кистью, диалог с собственными чувствами и самим собой.

Это чувство было ещё сильнее и волнующее, чем когда он впервые увидел «Предисловие к сборнику из Ланьтин» в музее.

Другие пожилые каллиграфы, друзья Го Бяня, тоже взяли телефон Го Ю и стали передавать его друг другу. Прочитав, все молчали.

Пу Ань закончила рассказ о Ван Сичжи. Она подумала, что об эпохе Цзинь можно рассказать ещё много интересного. В политическом плане можно было бы рассказать о Цзя Наньфэн, о нескольких императорах династии Сыма. Из известных личностей можно было бы рассказать о Семи мудрецах из бамбуковой рощи (Чжулинь Цисянь), о Тао Юаньмине.

В эту эпоху было восстание «пяти варваров» (Уху луань Хуа). Каждая строчка в исторических книгах о том времени — это горы костей и море слёз. Всё это было слишком мрачно.

Подумав несколько дней, Пу Ань решила, что из всей эпохи Вэй, Цзинь, Южных и Северных династий она расскажет только о Ван Сичжи.

Она закрыла ноутбук и вышла на улицу в поисках вдохновения для следующего стрима.

Рассказать о принцессе Пинъян, о У Цзэтянь, о Шангуань Ваньэр из династии Тан? Или о Ван Бо, Ли Бо, Ду Фу?

Размышляя о темах, Пу Ань переоделась и собралась выходить. Как только она открыла дверь, она увидела мужчину и женщину в форме.

— Здравствуйте, вы госпожа Пу Ань? Мы сотрудники Гоицзюй (Государственное бюро по расследованию паранормальных явлений). Просим вас пройти с нами.

Пу Ань посмотрела на удостоверение, которое они ей показали: «Государственное бюро по расследованию и ликвидации паранормальных инцидентов»? Что за название, как из новеллы?!

Пу Ань, сохраняя невозмутимое выражение лица, спокойно ответила:

— Хорошо, позвольте мне переодеться.

Сказав это, она закрыла дверь. Нужно сначала вызвать полицию. Нынешние мошенники совсем обнаглели! Приходят прямо домой, представляются госслужащими.

Десять минут спустя, в сопровождении полицейских, Пу Ань села в машину сотрудников Гоицзюй.

Она и представить себе не могла, что в стране существует такое ведомство! Среди вариантов на государственных экзаменах такого никогда не было!

Если бы они открыли набор сотрудников, сколько людей смогли бы получить работу!

Кхм... — Пу Ань отогнала от себя эти мысли. Она слишком много думает. — Она посмотрела на сотрудников по бокам, которые, словно два стража, сидели рядом.

Неожиданно в её жизни появились паранормальные явления.

Какие паранормальные явления? Сосед — супергерой? Кто-то вернулся из другого мира и утверждает, что она спасительница или злодейка? Или у неё есть какая-нибудь фамильная нефритовая подвеска, которая на самом деле является артефактом, связанным с судьбой страны?

Перебрав в голове кучу разных вариантов, Пу Ань в сопровождении сотрудников приехала в аэропорт.

Она прошла по VIP-коридору, который был перекрыт. Повсюду стояли солдаты с оружием наготове. У Пу Ань задрожали ноги.

— Товарищ... — дрожащим голосом спросила она. — Не могли бы вы сказать мне, зачем я понадобилась вашему ведомству? В нашей семье все восемь поколений были законопослушными гражданами.

Сотрудник Гоицзюй добродушно улыбнулся:

— Не волнуйтесь, мы не причиним вам вреда. Все эти меры приняты для вашей защиты. Когда мы прибудем в Пекин, вы узнаете, зачем вы нам понадобились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. «Предисловие к сборнику из Ланьтин» и гуси (Часть 2)

Настройки


Сообщение