Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава третья
Не знаю, сколько дней прошло, по телевизору все еще передают новости о преступлениях Цзян Сю.
Смешно сказать, мы любили друг друга шесть лет; в итоге он оказался связан с другим.
Я сидел на диване, поджав губу, чувствуя негодование.
В забытьи, словно вернулся в то время, когда учился в университете.
Наша первая встреча с Цзян Сю была на школьном фестивале искусств.
Цзян Сю был моим старшекурсником, а также президентом музыкального клуба.
Я, у кого с детства не было музыкального таланта, больше всего ненавидел фестиваль искусств.
Глядя, как они поют и танцуют на сцене под всеобщим вниманием, под светом прожекторов, а я, размахивая хлопушкой, сидел один в тени под сценой, чувствуя себя забавно.
Поэтому каждый раз в такое время я намеренно выбирал место подальше от сцены.
Но тот день был необычным, словно предначертанным судьбой, я неожиданно оказался на самом переднем стуле в центре зала.
С началом музыки вокруг стало так тихо, что аж сердце замирало, словно в ожидании открытия грандиозного пира.
Сцена была погружена во мрак, вдруг луч света упал на Цзян Сю, и одновременно осветил мое сердце.
В ореоле света Цзян Сю спокойно сидел перед микрофоном, играя на гитаре: "I tried to paint you a picture, the color were wrong black.
"Black and white didn't fit you and all along." Цзян Сю пел красиво, дыхание было ровным, просто слушать его было очень приятно, беспокойство и тревога в сердце мгновенно рассеялись.
"But you and me are all right,We won't ay our goodbye ."
Казалось, я попал под магию его голоса, мой взгляд неотрывно следовал за ним, точнее, чем луч прожектора.
Когда дошло до припева, появилась девушка этого представления, и они вместе запели: "All we are, all we are,i everything that' right;All we need, all we need,a lover' alibi.”
В тот момент в зале, вокруг меня, раздался громоподобный визг.
Резкий звук заставил меня с болью закрыть уши и опустить голову, больше не глядя на сияющих на сцене.
В тот момент они казались идеальной парой.
Я поразился своему богатому воображению и способности к ассоциациям.
Я ведь просто услышал новость о Цзян Сю, а подумал о столь многом.
Даже так думая, я все равно не смел поднять голову, чтобы посмотреть на изображение на телевизоре, хотя я не был тем, кто убил этого человека, я не чувствовал вины.
Но каждый раз, когда я видел имена Цзян Сю и Ян Мина вместе, мое сердце наполнялось неописуемой, невыразимой болью.
Их имена должны были быть связаны.
В моем сердце был полный беспорядок, — Ладно, бил меня, но зачем убивать?
— Убийца, параноик, псих, отвратительно!
— бормотал я, ругаясь, но все равно не выключал телевизор.
Только когда послышался звук рекламы, я поднял голову и потер свои ноющие плечи.
Если бы я знал, что он такой безумный, я бы не признавался ему в чувствах тогда.
Зачем нужно было заставлять меня так страдать, а в конце еще и расхлебывать его бардак?
С первого дня выхода новостей мои соседи стали смотреть на меня с таким взглядом, словно допрашивали, будто поклялись выяснить, какая у меня причастность к этому убийце, и не успокоятся, пока не узнают.
Я очень рад, что тогда сам предложил расстаться и запер Цзян Сю за дверью.
Иначе сейчас в полицейском участке скандалили бы мои родственники, хотя у меня их почти нет.
В детстве больше всего я ждал воскресного дня, чтобы пойти гулять с мамой по магазинам.
Мама покупала мне новую одежду, хотя это были фасоны, которые нравились ей, но мама очень радовалась, видя меня в одежде, которую она тщательно выбирала; иногда, даже если ничего не покупали, мама водила меня по магазинам и мы мерили разную одежду.
Увидев магазин канцтоваров, она спрашивала, хватает ли мне альбомов и карандашей, даже если только на прошлой неделе их купила; проходя мимо ларька с жареными сосисками, она покупала мне сосиску за два юаня.
Каждый раз, когда я брал сосиску из рук продавщицы, я протягивал ее маме, чтобы она съела первой.
Мама всегда с улыбкой отдавала ее мне.
На самом деле, я прекрасно знал, что мама не будет есть, но я все равно отдавал долгожданное лакомство, чтобы мама похвалила меня: "Мой Сяо Ци самый почтительный, он больше всех любит маму".
Перед уходом мама всегда покупала в супермаркете несколько пакетиков моего любимого желе, чтобы я, сладкоежка, мог дотянуть до следующего воскресенья.
Однако вся эта красота в тот воскресный день обратилась в ничто, хотя это был день, который стоило бы запомнить.
В тот день я по привычке взял рисунок с оценкой A+, который дал учитель рисования, и побежал к маме "хвастаться".
— Ой, желе, наверное, кончилось.
— Смотри, как мама могла забыть?
— Сяо Ци, одевайся, пойдем.
Мама, конечно, не забыла, но всегда хотела подразнить меня своим не очень искусным актерством.
Я подыграл маме и с радостью бросил свой "подвиг" на диван, а затем радостно побежал одеваться.
На улице я прыгал и скакал, держа маму за руку и бежал вперед, а мама следовала за мной широкими шагами: — Куда так торопишься сегодня?
— Я так долго ждал!
— И еще, сегодня я хочу сделать тебе большой сюрприз!
У меня были свои планы.
Мама увидела, что я пробежал мимо магазина одежды: — Сегодня не пойдешь посмотреть одежду?
— Нет-нет, пойдем на следующей неделе!
— Хорошо.
Проходя мимо магазина канцтоваров, мама спросила: — Альбомов хватает...
— Ой, хватает, хватает, если не хватит, я тебе скажу!
Мама не успела договорить, как я ее перебил.
— О... Мама все еще ничего не подозревала.
Когда я добежал до ларька с жареными сосисками, я уже задыхался, а мама была в порядке, ведь она просто шла широкими шагами.
— Так ты, оказывается, торопился съесть сосиску, вот ты какой ребенок.
Мама тихонько засмеялась, ущипнула меня за щеку и приготовилась достать деньги, она всегда любила щипать меня за щеки.
— Не двигайся!
— Сегодня угощаю я!
Сказав это, я достал из своего маленького кармана четыре юаня, которые копил долго, чтобы набрать нужную сумму: — Сестра, сегодня мне две штуки.
— Ой, Сяо Ци такой щедрый, даже знает, как маме деньги сэкономить.
— Ха-ха-ха-ха, такой милый, сестра, тебе повезло.
Сегодня красивая продавщица сосисок тоже впервые похвалила меня.
Я самодовольно оглянулся на маму, она смотрела на меня с удивлением, а потом вдруг наклонилась и обняла меня: — Сяо Ци самый лучший, мне в этой жизни достаточно иметь Сяо Ци!
Как же я был счастлив! Как было бы хорошо, если бы моя жизнь закончилась в тот момент!
Если бы тогда меня насмерть сбила машина, внезапно выехавшая на тротуар, разве я больше не почувствовал бы будущей боли?
Я бы ушел с улыбкой, а не жил бы, плача...
Мы с мамой купили желе и всю дорогу спешили домой, разговаривая и смеясь.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|