Глава 5. Приступ удушья (Часть 1)

Бабушка привела Чэнь Инь в дом и усадила на кровать. Затем она загадочно открыла деревянный сундук, покрытый красной краской. Сверху лежала одежда. Бабушка долго рылась в сундуке и наконец достала со дна три леденца.

— Я специально для тебя их хранила. Кушай, — сказала она.

Чэнь Инь взяла конфеты. Фантики были липкими, очевидно, леденцы подтаяли. В ее время такие конфеты считались бы испорченными, но здесь это было редкое лакомство.

Встретившись взглядом с бабушкой, которая смотрела на нее с ожиданием, Чэнь Инь развернула один леденец, положила его в рот и, пососав немного, с улыбкой сказала:

— Вкусно! Очень вкусно!

Увидев, что внучка довольна, бабушка удовлетворенно улыбнулась.

Лю Цзюйфэнь отложила в сторону привезенные подарки. Зная, что в этом году урожай был скудным и что может возникнуть нехватка продовольствия, она постаралась привезти побольше еды.

Обед готовили Лю Цзюйфэнь и Чэнь Инь. За едой Лю Цзюйфэнь спросила:

— Мама, сколько зерна вам выдали в этом году? Хватит ли до следующего урожая, вместе с тем, что вы вырастили на своем участке?

Улыбка исчезла с лица бабушки. Помолчав, она ответила:

— В этом году хватит, а вот в следующем — неизвестно.

Лю Цзюйфэнь промолчала, но слова матери огорчили ее.

Она читала газеты. После сдачи зерна государству газеты пестрели хвалебными статьями о небывалых урожаях, о том, как в таком-то уезде, в такой-то коммуне собрали по тысяче, а то и по десять тысяч цзиней с му. Лю Цзюйфэнь понимала, что если эта тенденция сохранится, то в следующем году ситуация может стать еще хуже, и, возможно, их производственная бригада Ляньсян тоже будет вынуждена завышать показатели.

Пообедав и немного поговорив с матерью, Лю Цзюйфэнь заметила, что та устала.

Пока бабушка спала, Чэнь Инь проверила ее пульс.

— У бабушки крепкое здоровье, только возраст дает о себе знать. Я выпишу рецепт, и если она будет его принимать, то проживет долгую и спокойную старость.

Вечером, когда вернулся дядя, Лю Цзюйфэнь с Чэнь Инь отправились домой.

— Сестра, я провожу вас. От Шичжуан до Танбацунь далековато, пока доберетесь, стемнеет. Не хочу, чтобы вы шли по ночной дороге, — сказал Лю Баоминь.

Лю Баоминь проводил сестру и племянницу до самого дома и только потом вернулся в деревню.

Вернувшись домой, Лю Цзюйфэнь и Чэнь Инь увидели Чжан Цинцин, которая вышла из дома. Ее глаза были покрасневшими. Лю Цзюйфэнь, зная характер своей невестки, тут же остановила ее:

— Постой.

— Мама? Что-то случилось?

— Что произошло у твоих родителей? Рассказывай, — строго сказала Лю Цзюйфэнь.

— Ничего… не случилось.

— Не скажешь — спрошу у сына.

В этот момент во двор вошел Чэнь Дунгуй с тазом в руках. Увидев мать и сестру, он сказал:

— Мама, Инь, вы вернулись! Как здоровье бабушки?

Лицо Лю Цзюйфэнь смягчилось.

— У нее все хорошо. А что с твоей женой? Ее родители опять сказали что-то не то?

Чэнь Дунгуй нахмурился.

— Мама, вы только приехали, устали. Давайте сядем и спокойно все обсудим.

Чжан Цинцин уже уложила спать Хуцзы. Все расселись за столом в гостиной, и Чэнь Дунгуй рассказал о том, что произошло у родителей жены.

Семья Чжан Цинцин жила в деревне Чжанцзяцунь. Ее родители предпочитали сыновей.

Когда Чжан Цинцин было пятнадцать-шестнадцать лет, родители хотели ее продать. Тогда ее младший брат, Чжан Фуцай, отговорил их: — Мама, сейчас за сестру много не выручишь. Лучше подождать, пока ее замуж выдадим, тогда и выкуп побольше попросим. Так больше денег получим.

Тогда Чжан Цинцин решила, что брат у нее хороший. Она думала, что он так сказал, потому что знал характер матери и хотел защитить ее. Чжан Цинцин поклялась себе, что всегда будет хорошо относиться к брату, и подумала, что раньше зря обижалась на него из-за того, что родители предпочитали его.

С тех пор она безропотно выполняла всю работу по дому и отдавала брату лучшую еду. Только когда ей исполнилось восемнадцать и начались разговоры о замужестве, Чжан Цинцин поняла, что ее брат говорил совершенно серьезно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Приступ удушья (Часть 1)

Настройки


Сообщение