Глава 13. Самое ядовитое женское сердце

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты... что ты несёшь? — пыл Гу Чэнъюня заметно поубавился, но он всё ещё не верил, что Сихэ действительно знает о делах его семьи. — Какая злодейка? Я не понимаю, о чём ты говоришь.

— Не понимаешь?

— Сихэ холодно усмехнулась.

— Если так, зачем же младший дядюшка так долго скитался снаружи? Если я не ошибаюсь, младший дядюшка не только не вернулся домой на Весенний праздник, но и не собирается появляться на предстоящем Великом семейном жертвоприношении клана, верно?

Трехгодичное Великое семейное жертвоприношение клана. Гу Чэнъюнь, будучи наследником клана, не мог не появиться, если был жив. Это и было основной причиной, по которой Гу Юаньцан и другие так сильно шумели, а глава клана Гу Юаньфэн притворялся глухим и немым. Чем ближе была дата жертвоприношения, тем сильнее становилась тень того, что давно не появлявшийся Гу Чэнъюнь, возможно, уже не на этом свете.

Гу Юаньфэн совершенно растерялся и даже был доведён до того, что возненавидел Гу Юаньшаня до мозга костей, поэтому, естественно, не стал бы сдерживать сородичей.

Гу Чэнъюнь тут же замолчал, очевидно, Сихэ угадала его мысли.

В глазах Сихэ мелькнуло презрение.

— Младший дядюшка думает, что, прячась снаружи, он сможет всё уладить? Или ты хочешь вернуться после того, как ребёнок родится? Но если тысячу дней быть вором, то тысячу дней не сможешь от него защититься. Тот человек уже дошла до такой степени безумия, неужели младший дядюшка и вправду думает, что она вдруг сможет стать великой благодетельницей?

Эти слова заставили лицо Гу Чэнъюня побледнеть ещё сильнее.

— Ты... что ты знаешь?

— Что знаешь ты, то знаю и я, а может, даже больше, чем ты, — сказала она, задержав взгляд на беременной женщине.

— Эта, должно быть, из семьи лекарей, верно? Иначе как бы младший дядюшка смог осознать свои ошибки и вернуться на правильный путь? Если младший дядюшка хочет уйти, я, конечно, не буду удерживать, но в такой ситуации младший дядюшка действительно собирается вот так вернуться?..

— Последние слова прозвучали многозначительно.

Лицо Гу Чэнъюня стало ещё бледнее, он понял, что слова Сихэ не были обманом. Когда его жёны и наложницы одна за другой теряли детей, Гу Чэнъюнь, охваченный горем и негодованием, действительно питал неприязнь к своей второй тётушке, госпоже Гун. Во-первых, он не мог найти причину, а во-вторых, младшая госпожа Чжэн каждый день плакала ему в уши.

Младшая госпожа Чжэн, хоть и не была из знатного рода, но была очень красива, и после их свадьбы их чувства были крепки, как клей.

Более того, когда Гу Чэнъюнь страдал из-за проблем с потомством, она всячески старалась утешить мужа.

А "всячески старалась" чаще всего проявлялось в том, что она становилась всё более раскованной в постели.

Это заставляло Гу Чэнъюня всё больше увлекаться этой женой, и как только он видел младшую госпожу Чжэн, ему не терпелось исполнить супружеские обязанности.

Пока однажды, когда они обнимались и лежали в постели, Гу Чэнъюнь вдруг стал бесполезным!

Что ещё хуже, ошеломлённый Гу Чэнъюнь, тайно посетив врача, узнал, что, скорее всего, у него никогда не будет потомства.

Именно поэтому, отчаявшись и потеряв всякую надежду, чувствуя себя опозоренным, Гу Чэнъюнь и устроил этот побег из дома.

Сказать "побег из дома" — это, по сути, было просто бегство от неприемлемой реальности.

Больше всего он хотел попытать счастья и встретить чудесного лекаря, который помог бы ему исцелиться от его недуга.

По воле случая он сошёлся с госпожой Вэн, чья семья владела аптекой.

И в аптеке семьи Вэн он обнаружил поразительный факт: некоторые растения, которые младшая госпожа Чжэн часто держала в своей комнате, были очень сильными возбуждающими средствами.

Если их сварить в отваре, то это был бы самый сильный яд в мире.

Только тогда Гу Чэнъюнь смутно вспомнил, что каждый раз, когда он приходил в комнату госпожи Чжэн, там всегда был приготовлен чашка цветочного чая!

Но помимо возбуждающего действия, эти средства имели и смертельный побочный эффект: со временем мужчины теряли способность к супружеским отношениям, а о потомстве и думать не приходилось.

По словам его нынешнего тестя, эти средства обычно использовали в борделях.

Только теперь Гу Чэнъюнь понял, почему врач, осматривавший его тогда, смотрел на него с таким презрением — наверное, втайне он считал его крайне распутным человеком.

После этого случая Гу Чэнъюнь, естественно, возненавидел младшую госпожу Чжэн, и даже стал подозревать её в последовательной гибели потомства. После тщательного обдумывания и сопоставления фактов он, естественно, пришёл к почти стопроцентному выводу: вероятно, за исключением того, что первый плод младшей госпожи Чжэн погиб случайно, остальные два плода наложниц были уничтожены её руками.

Он и подумать не мог, что такая нежная и милая жена окажется такой жестокой развратницей.

Гу Чэнъюнь одновременно испытывал ненависть и страх. Младшая госпожа Чжэн как жена ему больше не нужна, но, во-первых, госпожа Вэн с таким трудом забеременела, и если он вернётся слишком рано, младшая госпожа Чжэн может снова причинить ей вред; во-вторых, младшая госпожа Чжэн — всего лишь женщина из внутренних покоев, как она могла действовать без чьей-либо помощи извне? А совершить такие бесстыдные поступки могла только семья Гу Юаньцана.

К тому же Гу Юаньцан был отцом Гу Чэншаня.

Гу Чэншань сейчас был самым успешным человеком в клане Гу, и Гу Чэнъюнь понимал, что даже он, будучи наследником клана, ничего не сможет сделать с Гу Юаньцаном. Более того, ему придётся быть особенно осторожным в обращении с младшей госпожой Чжэн, иначе, возможно, разразится большой скандал.

Из-за всех этих тревог он не хотел возвращаться домой и даже не позволял отправлять письма, всё время думая, что лучше дождаться, пока ребёнок госпожи Вэн благополучно родится, а потом уже строить другие планы.

Но теперь Сихэ всё угадала.

Особенно учитывая характер младшей госпожи Чжэн, вполне возможно, что ребёнок госпожи Вэн, если он родится, тоже... Эта мысль заставила его вздрогнуть. Вспомнив о хитрости Сихэ, которую он видел по пути, он быстро принял решение, повернулся и глубоко поклонился Сихэ, решительно сказав:

— Племянница, это я был невежлив. Пожалуйста, не принимай это близко к сердцу. Как поступить в этом деле, пусть племянница поможет решить.

Поскольку семья Ян вмешалась, то, естественно, придётся иметь дело и с семьёй Гу Юаньцана. Как и в тот раз, когда Гу Юаньцан обвинил Гу Юаньшаня в похищении сына, он, вероятно, снова станет пешкой в чужой игре.

Но чтобы его род не прервался, сейчас он не мог об этом беспокоиться.

И поскольку он просил о помощи у любимого человека, ему нужно было проявить искренность. Он искренне сказал:

— Когда Гу Юаньцан навредил моему дяде Юаньшаню, младший дядюшка был ещё мал и ничем не смог помочь. Более того, мой отец был глуп и даже помогал ему скрывать некоторые вещи. Младший дядюшка приносит тебе свои извинения.

— Извиняться не нужно, — хотя Сихэ давно это знала, но слышать это сейчас ей всё равно было неприятно.

— Я скажу лишь одно: когда мой дедушка усыновил Гу Чэншаня, хотя домашний документ был украден Гу Чэншанем, в клане всё ещё должен быть один экземпляр, верно? Неважно, каким способом младший дядюшка его добудет, просто принеси мне этот документ.

Сихэ сказала "неважно, каким способом", но на самом деле, учитывая коварство Гу Чэншаня, он определённо не оставил бы такой большой компромат в чужих руках. Вероятно, он давно уже придумал, как забрать его из клана и уничтожить. Но поскольку Гу Юаньфэн был главой клана, ему должно быть легко изготовить ещё один экземпляр.

Гу Чэнъюнь долго молчал, его лицо становилось всё более пепельным. Спустя долгое время он наконец кивнул:

— Хорошо, пусть будет по-твоему. Та вещь... та вещь всё ещё там, но... но мой отец, он всё-таки уже в возрасте, надеюсь, племянница проявит немного снисхождения...

Надо сказать, что тогда Гу Юаньцан поступил действительно нечестно, и даже Гу Юаньфэн, хоть и был вынужден помочь, чувствовал себя крайне неловко.

Позже Гу Юаньцан лично пришёл, чтобы потребовать ещё один экземпляр документа, но Гу Юаньфэн проявил предусмотрительность и сказал, что он был сожжён в тот же день.

Гу Юаньцан поверил, не зная, что документ всё ещё хранится, просто был спрятан.

Теперь Ян Сихэ требовала его, и по её тону было ясно, что она получит его любой ценой.

Если раньше он думал, что эта девушка из семьи Ян — всего лишь неопытная желторотая девчонка, то теперь Гу Чэнъюнь полностью понял, что эта девчонка — настоящий крепкий орешек.

Если он не будет сотрудничать, то другая сторона наверняка применит другие, более суровые меры, и тогда его семья, возможно, столкнётся с ещё большими бедами.

Примирившись с судьбой, он окончательно возненавидел младшую госпожу Чжэн. Если бы он не женился на этой разрушительнице семьи, его род по-прежнему был бы во главе клана Гу. Как он мог оказаться в таком плачевном положении, когда даже его статус главы клана мог быть под угрозой?

Сихэ не обратила на него внимания — человек делает, небо видит, и тот, кто совершил ошибку, в конце концов заплатит за свои прошлые деяния.

Долго сидела, Сихэ глубоко вздохнула.

Встала и открыла окно, но тут же замерла — под серебристым лунным светом, рядом с османтусом за окном, ясно виднелся высокий мужчина, который, согнув руку, заложил её за голову и небрежно прислонился к дереву. Разве это не был Чжан Цин?

Неужели этот человек — таракан?

Иначе как он мог быть таким живучим!

Надо же, совсем недавно этот человек был весь в крови, на волоске от смерти.

И так быстро стал как ни в чём не бывало?

Увидев, что Сихэ вышла, Чжан Цин выпрямился, махнул рукой, подошёл ближе и посмотрел на Сихэ через окно.

Сихэ испугалась ещё больше, инстинктивно отступила назад. Когда её рукав расправился, смутно показался сине-красный след на её бледном запястье — разве это не было оставлено, когда Чжан Цин схватил её?

Взгляд Чжан Цина тут же стал глубоким. Прежде чем Сихэ успела вскрикнуть, он медленно повернулся и ушёл.

Пройдя половину пути, Чжан Цин вдруг обернулся и увидел широко раскрытый ротик Сихэ от слишком большого изумления. Он махнул рукой:

— Возвращайся, не бойся, я здесь, никто из плохих людей не посмеет ворваться.

Даже под густой бородой его лицо всё равно светилось улыбкой.

— Только вот, плохие люди?

Сихэ сердито уставилась. Как она ни смотрела, в их дворе, кроме Чжан Цина, вряд ли мог быть кто-то ещё, кого можно было бы заподозрить в злодействе.

Услышав за спиной щелчок закрывающегося окна, Чжан Цин замер на мгновение, затем, всё ещё пошатываясь, вернулся в свою комнату. С детства он получал бесчисленное множество ран, гораздо более серьёзных, чем эта, но впервые он проснулся без всякой защиты в незнакомом месте, и это чувство было похоже на то, как если бы посреди безлюдной ледяной пустыни вдруг прижался к тёплой печи... Во сне, казалось, была какая-то женщина... Теперь он понял, что это был не сон.

Он действительно позволил женщине, которую встретил впервые, приблизиться к себе.

Эта Ян Сихэ, кажется, довольно интересна...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Самое ядовитое женское сердце

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение