Посмешище (Часть 2)

Она не могла перечить наложнице Вэнь и, опасаясь, что та потратит свои скудные средства на покупку ткани, отыскала в своем сундуке несколько отрезов и отдала ей, попросив сшить одежду и для себя, и для ее сына. Однако, глядя на искусную вышивку на ее платье, Гу Чжао понимала, сколько труда было вложено в него, и сомневалась, что у наложницы останутся силы на другие наряды.

Гу Чжао рассеянно перелистывала страницы исторической книги. В последнее время ее поражало, как кратко описываются смены династий, события, которые, если вдуматься, внушали ужас.

Выслушав служанку, она взяла пожелтевший бамбуковый лист, служивший ей закладкой, и закрыла книгу. Ее голос, некогда звонкий и чистый, за три года молчания стал немного хриплым.

— Не стоит сердиться на них за такие слова. Это вполне естественно. Просто постарайся избегать их и не болтай лишнего вне дома.

Семья Гу уже не пользовалась тем влиянием, что было при покойном императоре. Должности ее отца и дяди стали чисто номинальными, и чистка среди бывших императорских чиновников была лишь вопросом времени. Семья Гу, скорее всего, пострадает одной из первых.

Если эти знатные девицы увидят Цай Вэй, у них найдется множество способов ее унизить, поэтому Гу Чжао чувствовала себя обязанной предостеречь простодушную служанку.

Цай Вэй заметила, что, хотя Гу Чжао и улыбалась, в ее глазах мелькала печаль. Служанка упрекнула себя за болтливость: зачем было расстраивать госпожу?

Вспомнив услышанные на улице слухи, Цай Вэй решила поделиться ими с Гу Чжао:

— Сейчас в Лояне, хоть и нельзя устраивать пышных пиров, все равно оживленно. Говорят, императорский двор разослал указы всем князьям, маркизам и губернаторам явиться в Лоян. Сейчас все постоялые дворы и резиденции приводят в порядок.

Все девушки Лояна начали прихорашиваться. Говорят, что прибудут молодые господа из знатных семей. Если кто-то из них обратит на тебя внимание, можно рассчитывать на выгодную партию.

Молодых девушек интересовали только знатные и красивые юноши, а также модные наряды и угощения.

Гу Чжао рассмеялась:

— У этих господ высокие требования. Они выбирают невест лишь из нескольких семей во всей империи. Выгодную партию не так-то просто заполучить.

К тому же, сейчас все соблюдают годичный траур по императору, и в это время нельзя заключать браки. Мысли Гу Чжао вдруг приняли другое направление. Она вспомнила, что император соблюдает траур всего двадцать семь дней и может жениться. Только он один.

Он мог жениться на дочери канцлера Вана уже давно.

Но только сегодня все окончательно решилось. Ее прежние иллюзии развеялись, как дым, и сердце замерло.

Сейчас Лоян, хоть и находится под контролем семьи Ван, но обрел некоторую стабильность. Губернаторы прибывают в Лоян якобы, чтобы поздравить императора с женитьбой, но никто не знает, что произойдет на самом деле.

Что касается выгодной партии, то Гу Чжао уже не питала особых надежд. После всего случившегося ей будет трудно устроить свою судьбу.

Она была знатной девицей из маркизата, любила Нин Ань Вана и пользовалась благосклонностью вдовствующей императрицы. Она часто бывала во дворце, а Нин Ань Ван клялся, что женится только на ней, вызывая зависть многих девушек.

После смерти матери, когда Гу Чжао была в отчаянии, именно Сяо Ци утешал ее.

На похоронах матери Сяо Ци, отбросив все условности, как племянник, вместе с ней совершал обряды. Тогда ее сердце разрывалось от горя и страха, и поступок Сяо Ци глубоко тронул ее.

Она верила, что их любовь продлится вечно и станет легендой.

Она жила этими мечтами.

Ведь Сяо Ци сам давал ей повод для таких фантазий. Он всегда защищал и оберегал ее. Когда другие девушки смеялись над ней, говоря, что она лишь красивой мордашкой пытается привлечь Нин Ань Вана, и что ее ждет печальное будущее, когда ее красота увянет,

Сяо Ци, обычно такой мягкий и учтивый, не стал церемониться с обидчицей. Он схватил Гу Чжао за рукав, увлек ее прочь и, обернувшись, бросил презрительную фразу: «Красота, даже увядшая, остается красотой. Внешность дана от природы, а вот характер можно воспитать. Советую вам, госпожа, обратить внимание на свой внутренний мир».

Вся империя знала, как Сяо Ци дорожил ею. А теперь вся империя знает, что он отверг ее.

Время лечит любые раны. Последние месяцы она провела в каком-то оцепенении, но понимала, что должна взять себя в руки.

Этот мир жесток к женщинам. В их глазах у нее было всего два пути: уйти в монастырь или сменить имя и выйти замуж в далекой провинции.

Но почему? Что она сделала не так?

Ее единственная вина — отсутствие власти.

Она и думать не хотела о самоубийстве, чтобы сохранить свою репутацию. Пусть весь мир осуждает и клевещет на нее.

Слухи о том, что она проклята, что она приносит несчастье своим близким, что Нин Ань Ван взошел на престол только потому, что не женился на ней, — все эти сплетни доходили и до ее уединенного двора.

Почему она должна умирать после того, как ее имя было запятнано? Она будет жить, и будет жить счастливо.

Она проживет счастливую жизнь и за себя, и за свою мать!

Однако оставаться в Лояне было небезопасно. Она хотела поговорить со Вторым господином Гу, но каждый раз, когда она отправляла к нему слуг, ей отвечали, что он занят или не может ее принять.

Она никак не могла понять, почему отец запрещает ей ехать к дяде в Гусу. Ведь ее присутствие в Лояне не приносило семье никакой пользы, а лишь давало повод для нападок.

Гу Чжао только весной исполнилось шестнадцать. Ее огорчала холодность в отношениях с отцом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение