Глава 5. Свитки жизни и смерти (Часть 2)

— Убей его, — сказала Бай Лань, протягивая Мо Линь длинный меч.

Мо Линь узнала меч Феникса и удивилась. Она хотела спросить, как меч оказался у Бай Лань, но сдержалась.

— Даже ты не можешь убить его. Как же я смогу?

— Какое сострадание! — Бай Лань злобно посмотрела на нее и вытащила из темноты человека. — А на его смерть ты можешь смотреть спокойно?

Дун Цюэ, едва живой, лежал на земле. Мо Линь не поверила своим глазам. Только что он был здоров, а теперь находился на грани смерти. Как это случилось?

— Что ты с ним сделала? Почему он в таком состоянии?

— Я должна благодарить тебя за то, что ты помогла мне получить два меча и избавиться от опасного соперника, — презрительно сказала Бай Лань.

— Замолчи! — собрав последние силы, прошептал Дун Цюэ. Он боялся, что Бай Лань расскажет Мо Линь правду.

— Ради нее ты готов пожертвовать жизнью, но боишься, что она узнает все? — рассмеялась Бай Лань.

— Что случилось? — Мо Линь почувствовала тревогу. Что-то ужасное произошло. Неужели Дун Цюэ пострадал из-за нее? Она боялась думать об этом.

Бай Лань рассказала ей все. Она сообщила, что Дун Цюэ принял пилюлю жизни и смерти, чтобы спасти ее. Одна жизнь в обмен на другую. Бай Лань даже пробудила воспоминания Мо Линь, чтобы она увидела, как умирал Дун Цюэ.

Нет ничего страшнее, чем видеть, как умирает близкий человек, и не иметь возможности помочь.

В пещере воцарилась тишина. Бай Лань, видя, что Мо Линь стоит в оцепенении, снова начала насмехаться над Дун Цюэ.

— Ты защищал ее три жизни. И что в итоге? Твоя преданность обернулась тщетными мечтами.

Дун Цюэ не мог говорить. Мо Линь взяла мечи Феникса и Божественного Дракона. Одним мечом она указала на всех присутствующих, а другой приставила к своей шее.

— Если ты спасешь его, я помогу тебе, — сказала она Бай Лань. Это был ее единственный козырь.

— Ты хочешь, чтобы эта злодейка захватила мир и обрекла всех на страдания? — воскликнул император. Бай Лань презрительно усмехнулась.

— Даже сейчас ты думаешь о своем троне?

Она ударила императора по лицу.

— Если бы ты женился на мне, все было бы иначе.

— Я не жалею о своем решении, — твердо ответил император. Бай Лань хотела убить его, но Мо Линь остановила ее.

Кровь в пруде забурлила. Бай Лань радостно приказала Мо Линь прыгнуть в пруд.

— Спаси его! — потребовала Мо Линь. — Если ты его спасешь, я прыгну.

Бай Лань злобно посмотрела на нее. Видя ее упрямство, она сорвала кровавый лотос, разжала губы Дун Цюэ и выдавила в его рот несколько капель сока.

— Каждый лотос продлит его жизнь на три дня. Теперь он будет жить, пока живы лотосы. Лотос живет — он живет, лотос умирает — он умирает.

— Неужели нет другого способа? — с грустью спросила Мо Линь.

— Если хочешь спасти его окончательно, прыгай в пруд, — холодно ответила Бай Лань. Она запечатала точки молчания Дун Цюэ и императора, чтобы они не помешали ей.

Мо Линь стояла на краю пруда, не зная, что делать. Шу Куй подбежала к ней и оттащила назад.

— Не верь ей!

— Ты смеешь мне мешать?! — Бай Лань в ярости ударила Шу Куй. Та едва успела увернуться.

— Ты так стараешься ради Дун Цюэ, но он тебя не любит. Твои усилия напрасны, — усмехнулась Бай Лань.

— Я люблю его, и это не его дело, — спокойно ответила Шу Куй, глядя на Дун Цюэ и Мо Линь.

Мо Линь восхитилась смелостью Шу Куй. В такое время, в таком месте…

— Тогда я отправлю тебя на небеса! — Бай Лань напала на Шу Куй. Они сражались, но Шу Куй не могла противостоять Бай Лань и только уворачивалась от ударов. Мо Линь не могла помочь, хотя в ее руках были два могущественных меча.

Шу Куй начала проигрывать. В этот момент мечи Феникса и Божественного Дракона ожили и защитили Дун Цюэ и императора. Мо Линь и Шу Куй могли больше не беспокоиться о них.

Мо Линь не знала, как помочь Шу Куй. Вдруг в кровавом пруду что-то зашевелилось. Из воды показалась огромная красная фигура. Еще не открыв рта, существо засмеялось. От этого смеха задрожала вся пещера.

Красный демон выпустил струю крови, которая обхватила Мо Линь и подняла ее в воздух. Шу Куй хотела спасти ее, но Бай Лань не отпускала ее.

Мо Линь задыхалась, ее кости трещали. Все были в ужасе. Вдруг появились два черных луча, которые разрезали кровавые путы. Облако цветочной пыльцы ослепило Бай Лань. Шу Куй и Мо Линь были спасены. Но красный демон открыл огромную пасть и проглотил Мо Линь.

— Проклятый негодник! — закричала Бай Лань. — Теперь я не смогу призвать Злого духа!

Хань Сяо, узнав, что на дне кровавого пруда хранятся Свитки жизни и смерти, прыгнул в пруд. Его душа, не отягощенная злом, разрушила чары Бай Лань.

Бай Лань закричала от боли. Ее тело начало гореть. Юй Дье, не желая ее смерти, облила ее ледяным нектаром.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Свитки жизни и смерти (Часть 2)

Настройки


Сообщение