Глава 3. Усадьба Красной Сакуры (Часть 1)

Прошло семь дней. Юй Дье по-прежнему преданно заботилась о Хань Сяо, боясь, что с ним снова что-то случится.

Вот она — женщина, обретшая счастье. В любую эпоху, когда женщина уверена в своей любви, она готова отдать всё.

Мо Линь, глядя на их счастливые лица, чувствовала умиротворение. Встретить свою любовь — большая удача.

Взяв деревянный меч, Мо Линь тихонько ушла, ни с кем не попрощавшись. Она не любила прощаний. Все происходящее казалось ей нереальным, и прощание лишь добавило бы ей переживаний.

Сколько бы людей ни встречалось на ее пути, в конце концов, ей предстояло идти дальше одной. Поэтому Мо Линь старалась не привязываться к тем, кто был лишь попутчиком в ее странствии.

Внезапно она услышала голос старца:

— Нельзя привязываться ни к кому, иначе не вырваться из этого наваждения. Иначе тебя ждет гибель.

Мо Линь горько усмехнулась. Когда Шэнь Синь ушел с другой женщиной, ее сердце словно умерло. Вряд ли кто-то сможет его оживить. Любовь казалась ей чем-то из прошлой жизни.

— Почему ты ушла без прощания? — Дун Цюэ все же догнал ее. Его беспокойство было очевидным. Увидев бледное лицо Мо Линь, он испугался и поспешил проверить ее пульс. — Ты не должна думать о нем, иначе…

— Я все-таки опоздал, — с сожалением сказал Дун Цюэ.

Мо Линь не понимала, о чем он говорит. Появление Дун Цюэ показалось ей неуместным.

— Тебе нравятся мужчины, так зачем ты следуешь за мной? Я девушка! Я правда девушка! Я могу тебе это доказать!

Она хотела найти золотую шпильку и вернуть себе прежний облик, но как ни искала, не смогла ее найти. Нехорошее предчувствие охватило Мо Линь. Она вопросительно посмотрела на Дун Цюэ.

— Тебе не нужно ничего мне доказывать. То, что ты мне нравишься — мое личное дело, — голос Дун Цюэ стал холодным. — Ты не должна думать о Шэнь Сине, понятно?

— Какое тебе дело? Старец запер меня здесь, а теперь появился еще один мешающий тип. Что вам всем от меня нужно?

— Я могу помочь тебе найти выход.

— Ты можешь мне помочь? Шутишь? С чего бы мне тебе верить?

— Потому что я знаю о тебе все. Ты должна слушаться меня. Я не должен тебя потерять, ни на секунду.

— Ты… — не успела Мо Линь договорить, как Дун Цюэ обнял ее. Вокруг них были люди, и их взгляды словно пронзали Мо Линь. Но Дун Цюэ, казалось, не замечал их. В его объятиях Мо Линь почувствовала себя в безопасности. Наверное, это то, что Су Бэй называла «чувством защищенности».

— Так тебе нравятся мужчины или женщины? — осторожно спросила Мо Линь. Дун Цюэ лишь улыбнулся.

— Желаю найти родственную душу и прожить с ней до старости. Тебе не нужно этого понимать.

— Мне и не хочется понимать. Считай, что ты только что нес чепуху, — Мо Линь быстро сменила тон. Кому какое дело до его предпочтений? Она подняла меч и направила его на Дун Цюэ. — Не следуй за мной, чудовище.

— Почему ты злишься? — Дун Цюэ ухмыльнулся. — Неужели ты тоже влюбилась в меня, юноша?

— Ты… я… — Мо Линь почувствовала тошноту, ее бросило в холодный пот. Дун Цюэ испугался.

— Ты все еще не можешь его забыть.

— Ты… о чем ты говоришь? Я не понимаю.

— На тебе Ладонь Свободы. Это техника, основанная на любви. Она действует как любовный яд. Как только ты думаешь о том, кого любишь, она активируется.

— Ладонь Свободы?

— То, что ты сейчас почувствовала — действие Ладони Свободы. Значит, ты думала о нем.

— Нет, — Мо Линь отвела взгляд. «Ладонь Свободы иногда дает сбои. Какой еще любовный яд? Пустые слова».

— Пойдем со мной, — Дун Цюэ взял ее за руку, не давая ей возможности отказаться.

— Отпусти меня! Я не соглашалась идти с тобой! Почему ты так себя ведешь?

— Это для твоего же блага, — Дун Цюэ настойчиво тянул ее за собой. В этот момент она чувствовала себя марионеткой в его руках.

По дороге мчалась повозка. Прохожие бросались в стороны. Несколько человек не успели увернуться, и лошадь сбила их с ног. Казалось, животное обезумело. Внезапно Мо Линь словно потеряла рассудок. Она укусила Дун Цюэ и бросилась под копыта несущейся лошади.

Раздались крики ужаса. Дун Цюэ, пораженный, одним прыжком оказался рядом с Мо Линь и подхватил ее на руки. Убедившись, что с ней все в порядке, он одним ударом успокоил взбесившуюся лошадь. Опасаясь, что Мо Линь снова сделает что-то безрассудное, он заблокировал ее точки и усадил ее перед собой на лошадь. Они ускакали прочь.

Дун Цюэ мчался, как безумный, пока вдали не показалось багровое зарево.

— Приехали, — сказал он.

Мо Линь посмотрела на алое, словно пылающее место.

— Что это?

— Усадьба Красной Сакуры. Место, где можно снять твой любовный яд.

— Кто сказал, что я отравлена? Зазнайка! Со мной все в порядке.

Мо Линь попыталась вырваться, но Дун Цюэ лишь крепче сжал ее руку. В небо взлетела дымовая шашка, и вслед за ней спустились девушки, играя на флейтах и свирелях. Зачарованная музыкой, Мо Линь не сразу заметила, что на лицах девушек маски. Вид этих масок мог вселить ужас в кого угодно.

Девушки поклонились Дун Цюэ. Мо Линь недоумевала. Неужели она снова попала в логово демонов?

— Этот юноша — друг хозяина? — спросила девушка в белом одеянии. Ее голос был мягким, но взгляд — пронзительным. Мо Линь поежилась.

Не дожидаясь ответа Дун Цюэ, Мо Линь воскликнула:

— Я не хочу оставаться в этой Усадьбе Красной Сакуры! Я ухожу!

В тот же миг к ее груди приставили обнаженные мечи.

— Шу Куй, не дерзи! — раздались голоса.

Мо Линь в ужасе спряталась за Дун Цюэ и ущипнула его за руку.

— Что это за место? Ты же хозяин, почему они так со мной обращаются?

Дун Цюэ с трудом сдержал смех.

— Этот юноша случайно забрел в Усадьбу Красной Сакуры. Решайте сами, что с ним делать, — сказал он громко.

— Эй! — Мо Линь испугалась еще больше. — Ты… что ты задумал?

— Хочу, чтобы ты вела себя хорошо. Эти девушки не так безобидны, как кажутся.

Дун Цюэ решил ее припугнуть, и, похоже, у него получилось. Мо Линь сглотнула. Она уже видела, как быстро эти девушки готовы убить. Каждая из них была словно демон во плоти.

— Хозяин, послезавтра в Усадьбу Красной Сакуры прибудут герои со всех концов света. Каковы ваши указания? — спросила одна из девушек.

— Поживем — увидим, — нахмурился Дун Цюэ. Он говорил свысока, как истинный правитель. Мо Линь не отходила от него ни на шаг, боясь, что эти демоницы снова на нее нападут.

Усадьба Красной Сакуры располагалась между двух гор. Пройдя через узкое ущелье, Мо Линь оказалась в райском месте. Но любоваться пейзажами ей было некогда. Она шла за Дун Цюэ, боясь сбиться с пути.

Вдоль дороги росли ярко-красные цветы — ликорис.

Мо Линь чуть не вскрикнула. Эти цветы, которые она видела только в игре QQ Ферма, здесь росли целыми полянами.

— Так ты знаешь их название?

— Не очень хорошо. Знаю только, что они растут на дороге в загробный мир и указывают путь в ад.

Дун Цюэ улыбнулся.

— Давным-давно, на границе ада росли целые поля Маньчжу Шахуа. Аромат этих цветов обладает магией — он позволяет вспомнить прошлую жизнь. Оберегали эти цветы два духа: цветочный дух Маньчжу и листовой дух Шахуа.

Тысячи лет они охраняли ликорис, но ни разу не встретились. Когда распускались цветы, не было листьев, а когда появлялись листья, цветы уже увядали. Они безумно скучали друг по другу и страдали от этой боли.

Однажды они решили нарушить запрет богов и встретиться. В тот год алые цветы Маньчжу Шахуа, обрамленные яркой зеленью листьев, цвели особенно пышно и красиво.

Но боги разгневались и наказали Маньчжу и Шахуа, отправив их в круговорот перерождений. Они прокляли их, запретив им быть вместе. Теперь им суждено вечно скитаться по миру смертных и страдать.

— Так Маньчжу Шахуа — это имена двух духов, которые любили друг друга? Как жаль… — Мо Линь прониклась печальной историей цветочных духов. Их путь к любви был тернист.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Усадьба Красной Сакуры (Часть 1)

Настройки


Сообщение