Глава 5. Отдел переводов (Часть 1)

Юнсин долго пробыла в особняке Чэнь. Лишь когда солнце стало клониться к западу, Лю Юйчжи проводила ее до ворот.

— Больше не приходи сюда.

На спокойном лице Лю Юйчжи не отражалось никаких эмоций.

«Она и правда стала строгой женщиной средних лет», — подумала Юнсин, глядя на Лю Юйчжи в лучах заходящего солнца. Она вспомнила, как когда-то, живя в этом особняке, однажды днем увидела Лю Юйчжи. Та была в модном платье канареечного цвета, красивая и гордая, словно неземное создание.

Юнсин помнила, каким взглядом тогда смотрел на нее Чэнь Сюаньцю — ярким и обжигающим.

Хотя они жили под одной крышей, он никогда не смотрел на нее так.

— Я поговорю с Ван Гуанчэнем, начальником отдела переводов. Он ради семьи Лю не станет тебе препятствовать. Но нам с тобой лучше больше не встречаться.

— Но… я хочу заботиться о вас.

— Ты вернулась не для того, чтобы заботиться обо мне.

Лю Юйчжи безжалостно отвергла ее предложение, слегка нахмурившись, словно выражая недовольство.

— Юнсин, не забывай моих слов. Если ты выбрала этот путь, чувства — самое бесполезное, что у тебя есть.

Лю Юйчжи словно что-то вспомнила и тяжело вздохнула.

— Я же говорила, что ты не подходишь для этой миссии. Не понимаю, почему организация отправила тебя…

— Я подхожу! — Юнсин тоже начала злиться. Казалось, они с Лю Юйчжи были обречены на вечные споры. — Вы меня совсем не знаете, почему так говорите?

— Не знаю?

Лю Юйчжи посмотрела на нее и вдруг улыбнулась.

— Чэнь Юнсин, я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.

Она выпустила изо рта струйку дыма.

— Вы с Чэнь Сюаньцю словно из одного теста сделаны.

Очевидно, Лю Юйчжи не хотела продолжать эту тему.

— Твое прошлое — твой главный враг. История с Сюаньцю наделала слишком много шума. Скрывать ее — не лучший вариант, поэтому лучше ограничить наши контакты. Сейчас тебе нужно освоиться, потом с тобой свяжутся люди из организации.

Юнсин кивнула. Она хотела что-то сказать, но в итоге произнесла лишь:

— Берегите себя.

Несмотря на возраст, Лю Юйчжи все еще сохраняла элегантность. Она прищурилась и выдохнула дым в сторону Юнсин.

— Иди.

Чэнь Юнсин повернулась, чтобы уйти, но Лю Юйчжи окликнула ее:

— Кстати, я помню, у тебя были особые отношения с одним полицейским из района Малых Восточных ворот. Ты понимаешь, что нужно делать.

Юнсин не ожидала, что ее прошлое так тщательно изучили. Даже про Сюй Цзинтан знали.

При упоминании Сюй Цзинтан Юнсин улыбнулась и, не оборачиваясь, сказала:

— Вы ошибаетесь, госпожа. У меня не было никаких отношений с этим полицейским.

— Даже если мы столкнемся, он меня не узнает.

Когда стемнело, Юнсин с покупками вернулась в переулок Вутонг.

Она очень устала и, не поужинав, сразу пошла в свою комнату. Кровавое месиво на месте головы хозяина чайной лавки не выходило у нее из головы. Даже не раздеваясь, она упала на кровать и уснула.

Ей снились разные сны.

Время бесконечно возвращалось назад, и она снова оказывалась в особняке Чэнь. Во сне она стояла в белом платье в саду за домом. В окне на втором этаже горел свет, на жалюзи виднелся силуэт мужчины, склонившегося над столом.

Вдруг окно открылось, и мужчина в очках выглянул наружу. Он облокотился на подоконник, его тонкие губы изогнулись в улыбке, но в глазах оставалась холодность.

— Собираешься в школу? Позавтракала? Почему не в форме?

У него был приятный голос, прохладный, как родник в летнюю ночь. Юнсин всегда казалось, что господин Чэнь относится к ней по-особенному. Разговаривая с ней, он всегда улыбался. Она видела, как он спорил и объяснял что-то своим студентам в кабинете, и тогда он никогда не улыбался.

— Господин Чэнь, вы забыли? Я поступила в университет. Благодаря вам.

Только во сне Юнсин могла так открыто выражать свои чувства. С первой встречи, когда Чэнь Сюаньцю попросил называть его «господин Чэнь», Юнсин, как самая преданная ученица, называла его «господин» или «учитель».

Она была его самой особенной ученицей.

Господин Чэнь обещал ей, что будет учить ее китайской литературе.

Юнсин хотела что-то сказать, но резкий выстрел разорвал ночную тишину, и все вокруг стремительно изменилось.

В мгновение ока Юнсин оказалась на перекрестке Авеню Фош. У ее ног лежала размозженная голова хозяина чайной лавки. Вокруг кричали: «Это она! Это она его убила!»

Юнсин хотела убежать, но ноги словно приросли к земле.

Она могла только смотреть, как на нее надвигается толпа.

Собрав все силы, Юнсин проснулась. Вся в поту, она молча открыла глаза, даже не вскрикнув.

Некоторое время она лежала в темноте, потом встала и, раздвинув шторы, увидела, как на востоке занимается рассвет.

Так и не уснув, она спустилась к водонагревателю, чтобы умыться.

Смотритель водонагревателя уже не спал и, сидя у входа, напевал что-то себе под нос. Он словно не замечал Юнсин. В переулке Вутонг уже все знали, что она работает на Реформированное правительство. Юнсин видела, что старику не нравится, что она работает на японцев, поэтому не заговаривала с ним. Умывшись, она, как обычно, оставила деньги в чайной чашке и ушла.

Сегодня был понедельник, первый рабочий день Юнсин в отделе переводов. Собравшись, она рано отправилась в здание правительства. К ее удивлению, несмотря на ранний час, в отделе переводов уже кипела работа.

Ван Гуанчэнь, начальник отдела переводов, был заранее предупрежден. Для него Юнсин была дальней родственницей семьи Лю, которая долгое время не приезжала в Шанхай из-за особых обстоятельств.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Отдел переводов (Часть 1)

Настройки


Сообщение